Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application de la loi
Demande d'extradition
Dérogation à la loi
Extradition
Exécution de la loi
Loi
Loi sur l'extradition
Loi sur l'extradition de criminels de guerre présumés
Loi sur les extraditions
Mise en oeuvre de la loi
Mise en œuvre de la loi
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Requête d'extradition
Rédaction de la loi
Rédaction législative
Validité de la loi

Vertaling van "loi sur les extraditions " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Loi sur l'extradition de criminels de guerre présumés

Wet tot overlevering inzake oorlogsmisdrijven


lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

interventies zoals door politie of andere wetshandhavers, waaronder dienstdoende militairen, zoals (poging tot) aanhouding van wetsovertreders, onderdrukking van opstootjes, ordehandhaving en ander wettelijk optreden


demande d'extradition | requête d'extradition

uitleveringsverzoek | verzoek om uitlevering | verzoek tot uitlevering


application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]

toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]




rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La loi sur les extraditions du 15 mars 1874, modifiée par une loi du 31 juillet 1985, et la loi sur le transfèrement interétatique des personnes condamnées du 23 mai 1990, répondant au même objectif et sont structurées selon la même logique.

De wet op de uitleveringen van 15 maart 1874, gewijzigd bij de wet van 31 juli 1985 en de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van gevonniste personen beantwoorden aan hetzelfde doel en zijn volgens dezelfde logica gestructureerd.


En ce qui concerne le contrôle au regard des droits de l'homme fondamentaux, l'intervenant souligne que toute demande d'extradition en vertu d'un traité bilatéral ou multilatéral est traitée exclusivement selon la législation belge, c'est-à-dire conformément à l'article 6 de la loi sur les extraditions de 1834 et à la loi sur les extraditions de 1874, dont l'article 2bis prévoit une exception expresse liée aux droits de l'homme, qui joue à plein pour toute extradition, y compris celle accordée en vertu de l'accord à l'examen.

Wat betreft de toetsing in functie van fundamentele mensenrechten, wijst spreker erop dat elke uitlevering op basis van een bilateraal of multilateraal verdrag uitsluitend volgens de Belgische wetgeving wordt behandeld, namelijk volgens artikel 6 van de uitleveringswet van 1834 en de uitleveringswet van 1874. In artikel 2bis van deze uitleveringswet van 1874 is een uitdrukkelijke exceptie ingelast op basis van mensenrechten, die ten volle speelt bij elke uitlevring, ook bij de uitlevering gebaseerd op voorliggende Overeenkomst.


Afin d'harmoniser la loi sur les extraditions et la Convention, il serait opportun de préciser dans l'article 4 de la loi belge sur les extraditions que les conditions se rapportant aux documents à communiquer en cas de transit ne sont pas d'application lorsqu'une convention internationale liant la Belgique en dispose autrement.

Het zou opportuun zijn om de uitleveringswet en de Overeenkomst met mekaar in overeenstemming te brengen en daartoe in artikel 4 van de Belgische uitleveringswet te verduidelijken dat de voorwaarden inzake de over te leveren documenten in geval van doortocht niet van toepassing zijn, indien een bepaling uit een internationaal verdrag waarmee België verbonden is er anders over beschikt.


Ces deux procédures sont régies par la loi sur les extraditions du 15 mars 1874, telle que modifiée par les lois du 31 juillet 1985 et du 15 mai 2007, ainsi que par les traités bilatéraux ou multilatéraux conclus entre la Belgique et les autres États.

Beide procedures worden geregeld door de uitleveringswet van 15 maart 1874, zoals gewijzigd door de wet van 31 juli 1985 en de wet van 15 mei 2007, alsook door de bilaterale of multilaterale akkoorden, gesloten tussen België en de andere Staten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Si une Partie qui subordonne l'entraide judiciaire en matière pénale, l'extradition ou l'exécution de jugements civils ou pénaux prononcés par une autre Partie à la présente Convention à l'existence d'un traité reçoit une demande concernant cette coopération en matière judiciaire d'une Partie avec laquelle elle n'a pas conclu pareil traité, elle peut considérer la présente Convention comme la base légale de l'entraide judiciaire en matière pénale, de l'extradition ou de l'exécution de jugements civils ou pénaux prononcés par une autre Partie à la présente Convention à l'égard des infractions établies conformément à la présente Convent ...[+++]

3. Indien een partij die wederzijdse rechtshulp in strafzaken, uitlevering of de tenuitvoerlegging van door een andere partij uitgesproken civielrechtelijke of strafrechtelijke vonnissen afhankelijk maakt van het bestaan van een verdrag, een verzoek om deze samenwerking in rechtszaken ontvangt van een partij waarmee zij een dergelijk verdrag niet heeft gesloten, kan zij dit Verdrag beschouwen als de juridische grondslag voor wederzijdse rechtshulp in strafzaken, uitlevering of de tenuitvoerlegging van door een andere partij uitgesprok ...[+++]


4. Toute personne qui a été transférée en application de cet article n'est ni poursuivie, ni jugée, ni détenue en vue de l'exécution d'une peine ou d'une mesure de sûreté, ni soumise à toute autre restriction de sa liberté individuelle, pour un fait quelconque antérieur au transfèrement, autre que celui ayant motivé la condamnation exécutoire, sauf dans les cas suivants : a) lorsque l'Etat de condamnation l'autorise : une demande est présentée à cet effet, accompagnée des pièces pertinentes et d'un procès-verbal judiciaire consignant les déclarations de la personne condamnée; cette autorisation est donnée lorsque l'infraction pour laque ...[+++]

4. Een met toepassing van dit artikel overgebrachte persoon wordt niet vervolgd, berecht of gedetineerd met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf of een veiligheidsmaatregel, noch onderworpen aan enige andere beperking van zijn individuele vrijheid wegens een ander aan zijn overbrenging voorafgaand feit dan dat welk aan de uitvoerbare veroordeling ten grondslag ligt, behalve in de volgende gevallen : a) de staat van veroordeling stemt ermee in : hiertoe wordt een verzoek ingediend, vergezeld van de relevante stukken en van een gerechtelijk proces-verbaal met vermelding van de verklaringen van de gevonniste persoon; de instemming ...[+++]


J’aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes: 1) Quelle est votre réaction à l'accord entre les Pays-Bas et le Rwanda sur l’extradition des génocidaires vers le Rwanda, d’une part, et à leur intention d’intensifier la collaboration judiciaire, d’autre part?

Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen: 1) Hoe reageert u op het akkoord tussen Nederland en Rwanda om genocidairs uit te leveren aan Rwanda enerzijds en anderzijds het voornemen om intensiever samen te werken voor wat betreft justitie?


au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Criminels de guerre - Femmes et conflits armés - Conventions - Condamnations crime de guerre droit humanitaire international crime contre l'humanité extradition violence sexuelle condition féminine Rwanda République démocratique du Congo

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen Oorlogsmisdadigers - Vrouwen en gewapende conflicten - Verdragen - Veroordelingen oorlogsmisdaad internationaal humanitair recht misdaad tegen de menselijkheid uitlevering seksueel geweld positie van de vrouw Rwanda Democratische Republiek Congo


Plusieurs pays de l’Union européenne, dont les Pays-Bas, ont conclu des traités bilatéraux d’extradition des criminels de guerre.

Diverse EU-landen waaronder Nederland hebben in dit kader bilaterale verdragen afgesloten om oorlogsmisdadigers uit te leveren.


- La proposition de loi modifiant l'article 2bis de la loi sur les extraditions vise à étendre la protection au cas où l'intéressé n'a pas encore été condamné à mort.

- Het wetsvoorstel tot wijziging van artikel 2bis van de uitleveringswet wil de bescherming uitbreiden tot de hypothese waarin de betrokkene nog niet ter dood veroordeeld is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi sur les extraditions ->

Date index: 2022-01-10
w