Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi à l'examen avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Si la loi à l'examen avait déjà existé, elle aurait permis aux victimes de déposer plainte pour sabotage.

Indien deze wet reeds zou hebben bestaan, zou dit de slachtoffers hebben toegelaten klacht in te dienen wegens sabotage.


Or, cet examen avait déjà été réalisé à l’Institut de Médecine tropicale d’Anvers où l’intéressée avait passé des examens juste avant d’être appréhendée.

Maar dergelijk onderzoek had reeds plaatsgevonden aan het Instituut voor Tropische Geneeskunde te Antwerpen waar betrokkene net voordat ze werd opgepakt een onderzoek onderging.


M. Delpérée rappelle que le texte à l'examen avait déjà vu le jour en mars 2010, mais que la proposition de loi de l'époque était devenue caduque lors de la dissolution des Chambres après avoir été votée par la Chambre des représentants.

De heer Delpérée herinnert eraan dat de voorliggende tekst reeds in maart 2010 werd ingediend, maar dat het toenmalige voorstel na zijn goedkeuring in de Kamer van volksvertegenwoordigers, vanwege de ontbinding van de Kamers vervallen is.


La proposition de loi à l'examen avait déjà été déposée sous la précédente législature (do c. Sénat, nº 2-819/1, 2000/2001).

Dit voorstel werd reeds ingediend onder de vorige legislatuur (stuk Senaat, nr. 2-819/1, 2000/2001).


La proposition de loi à l'examen avait déjà été déposée le 23 août 2007 (do c. Sénat, nº 4-163/1).

Het voorliggend wetsvoorstel werd reeds op 23 augustus 2007 ingediend (stuk Senaat, nr. 4-163/1).


Comme l'indique l'article 2 de la loi attaquée, le législateur a eu le souci de respecter la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail : « La Directive européenne 2003/88/CE avait déjà été transposée pour les membres professionnels opérationnels des services publics d'incendie par la loi du 14 décembre 2000.

Zoals artikel 2 van de bestreden wet aangeeft, heeft de wetgever richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in acht willen nemen : « De Europese richtlijn 2003/88/EG was al omgezet voor de leden van de operationele beroepsleden van de openbare brandweer via de wet van 14 december 2000.


Enfin, la Hongrie et la Suisse ont demandé que la Belgique ratifie, enfin, la Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la protection des minorités nationales comme cela avait déjà été souligné lors du dernier examen genèvois.

Tot slot hebben Hongarije en Zwitserland erop aangedrongen dat België eindelijk werk zou maken van de ratificatie van de Raamovereenkomst van de Raad van Europa tot bescherming van de nationale minderheden, iets wat tijdens het vorige onderzoek in Genève ook al was benadrukt.


La création d'une société anonyme avait déjà été mise en avant dans la proposition de loi de notre collègue François-Xavier de Donnea (Doc. Parl. 53 1606 du 20 juin 2011, proposition de loi portant création de Conservabru sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale).

De aanzet tot deze naamloze vennootschap werd eerder al gegeven door het wetsvoorstel van collega François-Xavier de Donnéa (Parl. doc. 53 1606 van 20 juni 2011, Wetsvoorstel houdende de oprichting van Conservabru in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk).


La loi du 16 juillet 2002 (en l'occurrence la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés, Moniteur belge du 5 septembre 2002) avait déjà inséré à l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale un deuxième alinéa, instaurant un délai de prescription de quinze ans pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés.

Reeds bij wet van 16 juli 2002 (meer bepaald de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijn voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, Belgisch Staatsblad van 5 september 2002) werd een tweede lid aan artikel 21 V. T.Sv. toegevoegd waardoor een verjaringstermijn van vijftien jaar werd ingevoerd voor niet-correctionaliseerbare misdaden.


Il y était précisé que l'administration fiscale fédérale avait déjà tranché elle-même plusieurs points de discussion sur l'interprétation de la loi, y compris des points sur lesquels les Communautés, qui sont elles aussi directement concernées par la réglementation, devaient encore se prononcer.

Hierin wordt aangegeven dat de federale fiscale administratie al diverse discussiepunten over de interpretatie van de wet eigenhandig heeft getrancheerd, ook wanneer het punten betrof waarvoor de Gemeenschappen, die eveneens rechtstreekse partij zijn in de regeling, zich nog moesten uitspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi à l'examen avait déjà ->

Date index: 2022-10-15
w