Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
être contraire à la loi pénale

Traduction de «loi était contraire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être contraire à la loi pénale

strijdig zijn met de strafwetten


être contraire à la loi pénale

strijdig zijn met de strafwetten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne l'amendement nº 206, M. Van Den Driessche rappelle la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse qui a été promulguée sans la sanction royale parce qu'à l'époque, le Roi Baudouin avait estimé que signer cette loi était contraire à sa conscience.

Wat betreft amendement nr. 206 herinnert de heer Van Den Driessche aan de wet van 3 april 1990 betreffende de zwangerschapsafbreking die tot stand is gekomen zonder de koninklijke handtekening omdat toenmalig Koning Boudewijn dit niet in overeenstemming kon brengen met zijn geweten.


En ce qui concerne l'amendement nº 206, M. Van Den Driessche rappelle la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse qui a été promulguée sans la sanction royale parce qu'à l'époque, le Roi Baudouin avait estimé que signer cette loi était contraire à sa conscience.

Wat betreft amendement nr. 206 herinnert de heer Van Den Driessche aan de wet van 3 april 1990 betreffende de zwangerschapsafbreking die tot stand is gekomen zonder de koninklijke handtekening omdat toenmalig Koning Boudewijn dit niet in overeenstemming kon brengen met zijn geweten.


La Cour d'arbitrage a estimé que cette différence de traitement entre deux catégories de contrevenants à la même loi était contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.

Het Arbitragehof oordeelde dat die ongelijke behandeling van twee categorieën van overtreders van dezelfde wet een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Elle fait valoir que la Cour a jugé, par son arrêt n° 125/2011 du 7 juillet 2011, que l'article 59 de la loi relative aux contrats de travail, qui fixait les délais de préavis pour les ouvriers, était contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, tout en maintenant les effets de cette disposition jusqu'au 8 juillet 2013, de sorte qu'il ne peut plus s'appliquer après cette date.

Zij voert aan dat het Hof bij zijn arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011 heeft geoordeeld dat artikel 59 van de Arbeidsovereenkomstenwet, dat de opzeggingstermijnen voor de arbeiders bepaalde, in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, met handhaving van de gevolgen van die bepaling tot 8 juli 2013, zodat die bepaling na die datum geen toepassing meer kan vinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mention du `nouveau lien de filiation' (`le fils ou la fille de' après modification de l'enregistrement du sexe), de la personne concernée à l'égard de la mère, du père ou de la coparente n'est plus prévue dans l'acte de modification de l'enregistrement du sexe, contrairement à ce qui était prévu dans la loi relative à la transsexualité de 2007.

De vermelding van de `nieuwe afstammingsband' (`zoon of dochter van, na de aanpassing van de registratie van het geslacht) van de betrokkene t.a.v. de moeder, vader of meemoeder wordt dus niet langer voorzien in de akte van aanpassing van de registratie van het geslacht, in tegenstelling tot wat voorzien was in de Transseksualiteitswet van 2007.


Cette nuance apportée à l'interdiction de principe de fixer les délais de préavis par convention conclue préalablement à la notification du congé concordait avec l'objectif poursuivi par le législateur, qui était d'éviter que l'employeur abuse de son autorité sur le travailleur, avant la résiliation du contrat de travail, pour aboutir à un régime de délais de préavis qui lui soit favorable, et concordait également avec la règle énoncée à l'article 6 de la loi du 3 juillet 1978 en vertu de laquelle « toute stipulation ...[+++]

Die nuancering van het principiële verbod om bij overeenkomst gesloten voorafgaand aan het geven van de opzegging de opzeggingstermijnen te bepalen, strookte met de door de wetgever nagestreefde doelstelling te voorkomen dat de werkgever vóór de beëindiging van de arbeidsovereenkomst misbruik zou maken van zijn gezag over de werknemer om te komen tot een voor hem gunstige regeling betreffende de opzeggingstermijnen, alsook met de regel vervat in artikel 6 van de wet van 3 juli 1978, naar luid waarvan « alle met de bepalingen van deze wet en van haar uitvoeringsbesluiten strijdige bedingen [...] nietig [zijn] voor zover zij ertoe strekken ...[+++]


Contrairement à ce qu'allègue l'appelante devant la juridiction a quo, on ne peut pas inférer de l'arrêt n° 125/2011, du 7 juillet 2011, dans lequel la Cour a fait référence à la convention collective de travail n° 75 relative aux délais de préavis des ouvriers, qu'il était possible de déroger par une convention collective de travail aux délais de préavis fixés par l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978.

In tegenstelling tot wat de appellante voor het verwijzende rechtscollege aanvoert, kan uit het arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011, waarin het Hof heeft verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 75 betreffende de opzeggingstermijnen van de werklieden, niet worden afgeleid dat bij collectieve arbeidsovereenkomst kon worden afgeweken van de in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 bepaalde opzeggingstermijnen.


Je me souviens encore des propos du ministre Reynders déclarant à l'époque que la Circulaire était la Bible et que l'administration fiscale ne pouvait pas être saisie par une loi sociale, tout en ajoutant que la circulaire ne pouvait évidemment pas être contraire à la loi, ni présenter de disparité avec celle-ci.

Ik weet nog dat minister Reynders ooit had gezegd dat de Circulaire de Bijbel was en dat de fiscus niet gevat kon worden door een sociale wet, niettegenstaande het feit dat de Circulaire niet contra legem mocht zijn en dat er geen discrepanties mochten bestaan.


En 1995, la Cour européenne des droits de l'homme, dans l'arrêt Pressos Compania Naviera S.A. et autres c. Belgique a estimé que cette loi était contraire à la CEDH.

In 1995 oordeelde het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in het arrest Pressos Compania Naviera S.A. e.a. t.


Dans un arrêt de 1998, la Cour de cassation a admis la faute du législateur étant donné que la loi était contraire à cette Convention.

België dat deze wet in strijd was met het EVRM. Het Hof van Cassatie aanvaardde in een arrest van 1998 de fout van de wetgever omdat de wet in strijd was met dat verdrag.




D'autres ont cherché : loi était contraire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi était contraire ->

Date index: 2021-11-28
w