Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lomé et étaient donc » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que les bovins séjournaient dans le poste d'inspection frontalier, elles se situaient sur le territoire turque et étaient donc soumises à la règlementation turque.

Aangezien de dieren in de grensinspectiepost verbleven stonden zij op Turkse grondgebied en waren zij onderworpen aan de Turkse regelgeving.


Sur les permis présentés à l'échange, 12,8 % étaient donc des faux tandis que 12,8 % étaient d'origine douteuse.

12,8 % van de aangeboden rijbewijzen was dus vals en nog eens 12,8 % van twijfelachtig allooi.


Parmi les permis présentés, 10,9 % étaient donc douteux et 69,6 % incontestablement faux.

10,9 % van de aangeboden rijbewijzen was dus twijfelachtig en 69,6 % zonder meer vals.


D'après des informations en ma possession, interrogé par une commune à ce sujet, vous auriez répondu que les dispositions concernées étaient impactées par l'accord de gouvernement, et que ses applications étaient donc exécutives à partir de l'approbation de celui-ci, soit depuis le 9 octobre 2014.

Volgens informatie waarover ik beschik, antwoordde u op een vraag van een gemeente daaromtrent dat de desbetreffende bepalingen onder het regeerakkoord vallen en dat ze derhalve van toepassing zijn vanaf 9 oktober 2014, de datum van goedkeuring van het regeerakkoord.


L'industrie de l'Union a fait valoir que les prix à l'exportation de la société Kokan étaient fondés sur un engagement de prix et n'étaient donc pas représentatifs pour les autres producteurs-exportateurs indiens.

De bedrijfstak van de Unie voerde aan dat de uitvoerprijzen van Kokan op een prijsverbintenis waren gebaseerd en derhalve niet representatief waren voor de andere Indiase producenten-exporteurs.


Des possibilités thérapeutiques qui n'étaient donc pas prévues.

Therapeutische mogelijkheden die dus niet voorzien werden.


La présente enquête de réexamen au titre de l’expiration des mesures a confirmé que les câbles en acier fabriqués dans la Fédération de Russie et exportés vers l’Union, et les câbles en acier fabriqués et vendus dans l’Union par les producteurs de l’Union présentaient les mêmes caractéristiques physiques et techniques essentielles et étaient destinés aux mêmes utilisations finales et étaient donc considérés comme des produits similaires au sens de l’article 1er, paragraphe 4, du règlement de base.

Het huidige onderzoek bij het vervallen van de maatregelen heeft bevestigd dat stalen kabels die in de Russische Federatie worden geproduceerd en naar de Unie wordt uitgevoerd, en stalen kabels die in de Unie door de producenten in de Unie worden geproduceerd en verkocht dezelfde fysieke en technische basiskenmerken hebben en voor dezelfde doeleinden worden gebruikt, en bijgevolg als soortgelijke producten worden beschouwd in de zin van artikel 1, lid 4, van de basisverordening.


Les subventions étaient décidées, en partie, avec le MITC et étaient donc financées sur le budget central ou, en partie, sur celui des communautés autonomes.

De subsidies waren deels met het MITyC overeengekomen, zodat zij uit de begroting van de centrale overheid werden betaald, en deels werden zij door de autonome gemeenschappen zelf gefinancierd.


Contrairement à ce qui était le cas lors des enquêtes précédentes, dans lesquelles il était possible d'examiner toutes les sociétés qui s'étaient fait connaître et avaient coopéré, la Commission a considéré dans le présent réexamen que l'enquête ne pouvait pas raisonnablement porter sur tous les producteurs de l'Union, compte tenu de leur grand nombre et du temps disponible, et que les conditions prévues à l'article 27 étaient donc réunies.

In afwijking van vorige onderzoeken, waarbij onderzoek naar alle ondernemingen die zich hadden gemeld en hun medewerking verleenden haalbaar was, meende de Commissie bij het huidige onderzoek dat, gezien hun grote aantal, niet alle producenten in de Unie redelijkerwijze in de beschikbare tijd onderzocht zouden kunnen worden en dat derhalve was voldaan aan de in artikel 27 gestelde voorwaarden.


Considérant que les bourgmestres présents lors de la réunion du comité consultatif provincial de zone du 14 février 2012 étaient porteurs d'une délibération claire de leurs conseils communaux respectifs et étaient donc en mesure de participer valablement à cette réunion;

Overwegende dat de burgemeesters die aanwezig waren op de vergadering van het provinciaal raadgevend comité van de zones van 14 februari 2012, houder waren van een duidelijke beraadslaging van hun respectieve gemeenteraden en dus in staat waren om op geldige wijze deel te nemen aan deze vergadering;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lomé et étaient donc ->

Date index: 2025-01-28
w