Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longtemps mais nous nous demandons comment " (Frans → Nederlands) :

Aujourd’hui nous vivons plus longtemps mais nous nous demandons comment percevoir des revenus raisonnables au moment de la retraite.

Tegenwoordig leven we langer, maar staan we voor de uitdaging hoe we een redelijk inkomen op onze oude dag kunnen bereiken.


Mais nous demandons aussi aux responsables de l’Union européenne d’éviter tout renforcement de l’accord d’association UE-Israël aussi longtemps qu’Israël continuera de violer le droit international et les droits de l’homme fondamentaux dans les territoires occupés de Palestine.

Tegelijkertijd roepen wij de verantwoordelijken van de Europese Unie op de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Israël niet te verdiepen zolang er geen einde komt aan de schendingen van het internationaal recht en de fundamentele mensenrechten waaraan Israël zich schuldig maakt in de bezette gebieden van Palestina.


En tout cas, il faudra voir comment cela se passe, mais évidemment ce serait un problème si nous n’arrivions pas à participer comme nous demandons légitimement de le faire.

In ieder geval zullen we moeten afwachten en zien hoe dit zich ontwikkelt, maar het zou duidelijk een probleem zijn als wij hieraan niet konden meewerken, zoals wij met recht verzoeken.


Au cours de la législature précédente, lorsque nous avons constaté que 94,5% des écoles en Europe étaient connectées à l’internet, mais que 25% seulement des enseignants savaient comment utiliser les nouvelles technologies à des fins éducatives, nous avons espéré longtemps que l’initiative e-learning se concrétiserait.

Tijdens de afgelopen legislatuur hebben wij vastgesteld dat 94,5 procent van de Europese scholen verbonden is met internet, maar dat slechts 25 procent van de leerkrachten in staat is de nieuwe technologieën in het onderwijs te gebruiken.


Au cours de la législature précédente, lorsque nous avons constaté que 94,5% des écoles en Europe étaient connectées à l’internet, mais que 25% seulement des enseignants savaient comment utiliser les nouvelles technologies à des fins éducatives, nous avons espéré longtemps que l’initiative e -learning se concrétiserait.

Tijdens de afgelopen legislatuur hebben wij vastgesteld dat 94,5 procent van de Europese scholen verbonden is met internet, maar dat slechts 25 procent van de leerkrachten in staat is de nieuwe technologieën in het onderwijs te gebruiken.


C'est pourquoi notre réaction fut positive à cet égard, mais nous nous demandons comment cette participation, soumise à certaines conditions, peut s'inscrire dans le cadre des recommandations formulées par la Commission Rwanda.

We hebben dan ook onmiddellijk positief gereageerd, maar we koppelen die deelname wel aan een aantal voorwaarden en vragen ons af hoe zo een deelname te rijmen valt met de aanbevelingen van de Rwanda-commissie.


Le groupe sp.a soutiendra le texte adopté en commission mais nous nous demandons comment les vingt-deux recommandations pourront se concrétiser.

De sp.a-fractie zal de door de commissie goedgekeurde tekst steunen, niettemin vragen we ons af hoe de 22 aanbevelingen in de praktijk zullen worden gerealiseerd.


- Je constate que la ministre Onkelinx essaie une fois de plus d'expliquer comment fonctionne le système, mais qu'elle ne donne pas les chiffres concrets que nous demandons.

- Ik stel vast dat minister Onkelinx eens te meer probeert uit te leggen hoe het systeem in elkaar zit, maar dat ze weer niet de concrete cijfers geeft waar we om vroegen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps mais nous nous demandons comment ->

Date index: 2022-07-23
w