Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chronique
Conserver
Institution de préservation
Mesure de préservation
Préserver
Préserver des sucreries régionales traditionnelles
Préserver la réputation d’une banque
Préserver les propriétés du revêtement des pipelines
Qui dure longtemps
Sauvegarder
évolue lentement

Traduction de «longtemps pour préserver » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condamné à payer des taux d'intérêt élevés pendant longtemps | contraint à payer des taux d'intérêt élevés pendant longtemps

verplicht tot betaling van hoge intresten gedurende lange jaren


aussi longtemps que l'adaptation prévue au paragraphe(I)n'a pas été réalisée

zolang als de in lid l genoemde aanpassing niet is verwezenlijkt


contraint à payer des taux d'intérêt élevés pendant longtemps

locked-in


préserver les propriétés du revêtement des canalisations de transport | préserver les propriétés du revêtement des pipelines

eigenschappen van coatings van pijpleidingen onderhouden


chronique | qui dure longtemps | évolue lentement

chronisch | slepend


préserver des sucreries régionales traditionnelles

regionale tradities voor zoetwaren bewaren | regionale tradities voor zoetwaren voortzetten | regionale tradities voor zoetwaren handhaven | regionale tradities voor zoetwaren in ere houden


préserver la réputation d’une banque

reputatie van een bank waarborgen




conserver | sauvegarder | préserver

conserveren | in stand houden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Europe doit se détourner du modèle économique linéaire actuel consistant à «prendre-faire-consommer-et-jeter» et s’orienter vers un modèle circulaire qui soit régénérateur dans sa conception, s’appuie lorsque c’est possible sur des sources naturelles renouvelables et préserve la valeur des produits, des matériaux et des ressources dans l’économie aussi longtemps que possible.

Europa moet het huidige lineaire economische model van „nemen, maken, consumeren en weggooien” vaarwel zeggen en een circulair model omarmen dat gericht is op herstel, zo veel mogelijk gebruikmaakt van hernieuwbare natuurlijke bronnen en de waarde van producten, materialen en hulpbronnen zolang mogelijk in de economie houdt.


Le fait de protéger les travailleurs contre les accidents graves ou les maladies professionnelles et de préserver leur santé tout au long de leur vie professionnelle, dès leur premier emploi, est essentiel pour leur permettre de travailler plus longtemps.

Teneinde werknemers in staat te stellen langer te blijven werken, is het van groot belang om ernstige arbeidsongevallen of beroepsziekten te voorkomen en de gezondheid van werknemers gedurende hun hele arbeidzame leven, vanaf hun eerste baan, te bevorderen.


Un consensus apparaît sur la nécessité de travailler plus longtemps pour préserver notre modèle social.

Stilaan groeit de consensus dat langer werken nodig is om ons sociaal model in stand te houden.


Compte tenu de l'article 9 du protocole no 36 sur les dispositions transitoires, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, les effets juridiques de tels accords doivent être préservés aussi longtemps que ces accords n'auront pas été abrogés, annulés ou modifiés en application des traités.

In het licht van artikel 9 van Protocol nr. 36 over de overgangsbepalingen dat gehecht is aan het VEU en het VWEU, dienen de rechtsgevolgen van dergelijke overeenkomsten te worden gehandhaafd zolang zij niet krachtens de Verdragen worden ingetrokken, herroepen of gewijzigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon un membre, cet article donne une habilitation importante au ministre, mais n'empêche pas que, même si le ministre essaie de préserver au maximum le monopole de La Poste et ce le plus longtemps possible, il faille se rendre compte que notre système postal est piraté de tous côtés par des opérateurs étrangers qui pratiquent des tarifs extrêmement avantageux.

Volgens een lid verleent dit artikel een belangrijke machtiging aan de minister maar dat belet niet dat zelfs al probeert de minister het monopolie van De Post zo lang mogelijk te handhaven, onze postdiensten van alle kanten worden belaagd door buitenlandse operatoren die tegen uiterst voordelige tarieven werken.


Le président de la Commission européenne a reconnu ce problème pour la première fois depuis longtemps et a dit explicitement qu'il fallait y trouver une solution tout en préservant la libre circulation des travailleurs.

De voorzitter van de Europese Commissie heeft dit probleem voor het eerst sinds lang erkend en uitdrukkelijk gesteld dat hier een oplossing voor moet komen, weliswaar met het behoud van het vrij verkeer van werknemers.


Selon un membre, cet article donne une habilitation importante au ministre, mais n'empêche pas que, même si le ministre essaie de préserver au maximum le monopole de La Poste et ce le plus longtemps possible, il faille se rendre compte que notre système postal est piraté de tous côtés par des opérateurs étrangers qui pratiquent des tarifs extrêmement avantageux.

Volgens een lid verleent dit artikel een belangrijke machtiging aan de minister maar dat belet niet dat zelfs al probeert de minister het monopolie van De Post zo lang mogelijk te handhaven, onze postdiensten van alle kanten worden belaagd door buitenlandse operatoren die tegen uiterst voordelige tarieven werken.


L’intérêt technologique de l’utilisation de l’eau de mer pour les produits de la pêche est scientifiquement reconnu depuis longtemps, car celle-ci ne provoque pas de choc osmotique et permet ainsi de préserver les propriétés organoleptiques des produits.

Er wordt reeds lang wetenschappelijk erkend dat het gebruik van zeewater van technologisch belang is voor visserijproducten, aangezien het hun organoleptische kenmerken intact helpt houden door het opheffen van het risico van een osmotische schok.


Les effets juridiques des actes des institutions, organes et organismes de l'Union adoptés sur la base du traité sur l'Union européenne avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne sont préservés aussi longtemps que ces actes n'auront pas été abrogés, annulés ou modifiés en application des traités.

De rechtsgevolgen van de handelingen van de instellingen, organen en instanties van de Unie die vastgesteld zijn op basis van het Verdrag betreffende de Europese Unie worden na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon gehandhaafd zolang deze handelingen niet krachtens de verdragen ingetrokken, nietig verklaard of gewijzigd zijn.


Cela n'a pas été le cas car un certain nombre d'États veulent continuer à préserver aussi longtemps que possible leur pouvoir dans une série de matières.

Die kwam er niet omdat een aantal Staten hun bevoegdheden voor een reeks materies zo lang mogelijk willen behouden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps pour préserver ->

Date index: 2022-08-31
w