Afin de tenir compte de la situation des petits agriculteurs, en par
ticulier du fait qu'aucun mécanisme de modulation ou d'ajustement comportant notamment l'exonération de ce
mécanisme des paiements directs jusqu'à 5 000 EUR n'est applicable en 2014, les États membres qui n'accordent pas de paiement redistributif ou qui ne choisissent pas de t
ransférer des fonds vers le soutien au développement rural en application du
mécanisme de flexibilité devraient être autorisés à ne
...[+++]pas réduire la valeur de l'ensemble des droits au paiement.
Om rekening te houden met de situatie van kleinere landbouwbedrijven, vooral omdat geen modulatie- of aanpassingsmechanisme zoals met name de vrijstelling van rechtstreekse betalingen tot 5 000 EUR voor zo'n mechanisme, van toepassing is in 2014, moet het lidstaten die geen herverdelingstoeslag toekennen en die er niet voor kiezen om via het flexibiliteitsmechanisme middelen naar steun voor plattelandsontwikkeling over te hevelen, worden toegestaan om de waarde van alle toeslagrechten niet te verlagen.