Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lors de nombreux procès devant » (Français → Néerlandais) :

J. considérant que lors de nombreux procès devant les tribunaux militaires, des officiers du régime des Jeunes-Turcs ont été jugés et condamnés pour avoir planifié et commis des massacres d'Arméniens; considérant que les principaux organisateurs du génocide arménien, le ministre de la guerre Enver, le ministre de l'intérieur Talaat et le ministre de la marine Djemal, ont tous été condamnés à mort pour leurs crimes, mais que la sentence des tribunaux n'a pas été exécutée;

J. overwegende dat functionarissen van het regime van de Jonge Turken in een reeks krijgsraden zijn berecht en overeenkomstig de aanklacht veroordeeld wegens de organisatie en de uitvoering van slachtingen op het Armeense volk; overwegende dat de belangrijkste organisatoren van de Armeense genocide, minister van Oorlog Enver, minister van Binnenlandse Zaken Talaat en minister van de Marine Djemal, allen wegens hun misdaden zijn veroordeeld tot de doodstraf, maar dat de uitspraken van de rechtbanken niet zijn uitgevoerd;


L'utilisation, lors d'un procès, des données archivées de la B.N.G. en vue de la défense en droit des services de police a pour conséquence que ces données entrent dans le débat contradictoire mené devant le juge, de sorte que la partie adverse peut en connaître, les contredire et, le cas échéant, les utiliser pour étayer ses propres griefs.

De aanwending, in een rechtsgeding, van de gegevens uit de archieven van de A.N.G. ter verdediging van de politiediensten, brengt met zich mee dat die gegevens deel uitmaken van het voor de desbetreffende rechter op tegenspraak gevoerde debat, zodat de tegenpartij kennis kan nemen van die gegevens, ze kan tegenspreken en, in voorkomend geval, kan aanwenden ter ondersteuning van de door haar aangevoerde grieven.


Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre une personne morale de droit public, (3) entre les parties au procès ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien va ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consacré ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces uit artikel 6 EVRM ...[+++]


Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre d'AV et de procès-verbaux qui ont été donnés aux cuisines scolaires durant la période de 2010 à 2014, répartis par langue, telle qu'établie par la BCE: c) Lors d'un contrôle, l'AFSCA contrôle de nombreux éléments, notamment l'entreposage des denrées alimentaires, le nettoyage, la désinfection ainsi que la formation du personnel au moyen d'une check-list.

Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal WS en processen-verbaal die aan schoolkeukens gegeven werden in de periode 2010-2014, opgesplitst per taal, zoals ingesteld in de KBO: c) Net zoals vele andere items worden tijdens een controle de opslag van levensmiddelen, de schoonmaak en desinfectie, en de opleiding van het personeel gecontroleerd aan de hand van een checklist.


Si vous souhaitez une qualité plus élevée du caractère normatif dans les procès pénaux européens, adoptez alors l’habeas corpus , un procès devant jury et les principales dispositions de la Magna Carta et de la déclaration des droits de 1689 comme normes communes européennes.

Als u hogere normen wilt in Europese strafzaken, voer dan habeas corpus, juryrechtspraak en de belangrijkste bepalingen van de Magna Carta en de Bill of Rights van 1689 in als gemeenschappelijke Europese normen.


Néanmoins, l'équité de nombreux procès organisés en Iran laisse fortement à désirer.

Niettemin laat de eerlijkheid van veel processen die in Iran plaatsvinden veel te wensen over.


Lors du procès de 2004 devant la cour d'assises d'Arlon, certains des faits de moeurs relatés dans le document avaient été évoqués au cours d'audiences à huis clos.

Sommige zedendelicten waarvan sprake in het document, werden tijdens het proces van 2004 voor het hof van assisen in Aarlen besproken met gesloten deuren.


Dès lors que la directive Bolkestein remaniée renferme quoi qu’il en soit de nombreuses ambiguïtés juridiques, elle entraînera une fois encore de nombreux litiges devant la Cour de justice européenne.

De herwerkte Bolkestein-richtlijn bevat hoe dan ook veel juridische onduidelijkheden en zal dus opnieuw veel rechtszaken voor het Europees Hof van Justitie veroorzaken.


L'affaire Ben Brik a symbolisé à elle seule l'exaspération de nombreux Tunisiens devant le délabrement de leurs libertés, la presse n'étant qu'un des nombreux champs de ruine.

De Ben Brik-affaire is een symbool voor de wanhoop waardoor veel Tunesiërs zijn gegrepen door de aantasting van hun vrijheden. De pers is slechts een van de gebieden waarop niets overeind blijft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors de nombreux procès devant ->

Date index: 2024-08-20
w