Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lors du débat devant cette » (Français → Néerlandais) :

Lors des débats au sein de la commission compétente, le ministre des Pensions a été interrogé sur le montant des économies que le gouvernement espérait réaliser avec cette mesure (Doc. parl. Chambre, 2014-2015, DOC 54-1180/004, p. 52).

Tijdens de debatten in de bevoegde commissie zijn aan de minister van Pensioenen vragen gesteld over het bedrag van de besparingen die de Regering hoopte te maken met die maatregel (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1180/004, p. 52).


2° à respecter les principes d'indépendance et d'impartialité : lors des débats les membres font abstraction de leur propre fonction et, lorsqu'ils ont un intérêt direct ou indirect dans la décision de la commission de certification, ils en informent immédiatement, et en tout cas avant une décision de la commission de certification, les autres membres et ne prennent part ni aux délibérations de la commission sur cette décision, ni au vot ...[+++]

2° de principes van onafhankelijkheid en onpartijdigheid te respecteren : de leden maken tijdens de debatten abstractie van hun eigen functie en delen, indien zij een rechtstreeks of onrechtstreeks belang hebben bij een beslissing van de certificatiecommissie, dit onmiddellijk mee aan de andere leden en in elk geval vóór de certificatiecommissie een besluit neemt en brengen zij geen beoordeling uit, nemen zij niet deel aan de beraadslagingen van de commissie over deze beslissing, noch aan de stemming in dat verband;


Si, lors des débats parlementaires, des modifications devaient encore être apportées à cette loi et si elles nécessitaient de modifier le projet actuellement soumis pour avis, ces dernières modifications devraient encore être soumises à l'avis du Conseil d'Etat, section de législation.

Indien tijdens die parlementaire behandeling nog wijzigingen zouden worden aangebracht in die wet, en die wijzigingen nopen tot het wijzigen van het thans om advies voorgelegde ontwerp, zullen laatstgenoemde wijzigingen nog om advies moeten worden voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving.


À l'époque, lors du débat devant cette commission du Sénat, maître Baltus agissant au nom du Conseil de l'Ordre du barreau de Bruxelles, a expliqué que la disposition était superflue car selon lui « un fonctionnaire dûment habilité au regard des règles du droit administratif, comparaîtrait devant les nouvelles chambres fiscales du tribunal de première instance en tant qu'organe de l'État.

Tijdens de behandeling in deze Senaatscommissie wees meester Baltus er toen op, in naam van de Raad van de Orde van de balie van Brussel, dat de bepaling overbodig was aangezien volgens hem « de overeenkomstig de administratieve rechtsregels behoorlijk gemachtigde ambtenaar voor de nieuwe fiscale kamers van de rechtbank van eerste aanleg bijgevolg (zou) verschijnen als orgaan van de Staat.


À la suite de cette adaptation, le texte du présent article est mis en concordance avec les dispositions de l'article 11 relatives à l'information des personnes concernées de l'envoi, par le procureur du Roi, d'une lettre d'avertissement adressée à l'auteur présumé du fait qualifié infraction et de l'article 15 se rapportant à la possibilité offerte aux personnes concernées d'être présentes lors des débats devant le tribunal de la jeunesse.

Ingevolge deze aanpassing wordt de tekst van dit artikel in overeenstemming gebracht met de bepalingen van artikel 11 betreffende het informeren van de betrokken personen van het verzenden van een waarschuwingsbrief door de procureur des Konings aan de vermoedelijke pleger van het als misdrijf omschreven feit, en artikel 15 met betrekking tot de mogelijkheid geboden aan de betrokken personen om aanwezig te zijn naar aanleiding van de debatten voor de jeugdrechtbank.


À la suite de cette adaptation, le texte du présent article est mis en concordance avec les dispositions de l'article 11 relatives à l'information des personnes concernées de l'envoi, par le procureur du Roi, d'une lettre d'avertissement adressée à l'auteur présumé du fait qualifié infraction et de l'article 15 se rapportant à la possibilité offerte aux personnes concernées d'être présentes lors des débats devant le tribunal de la jeunesse.

Ingevolge deze aanpassing wordt de tekst van dit artikel in overeenstemming gebracht met de bepalingen van artikel 11 betreffende het informeren van de betrokken personen van het verzenden van een waarschuwingsbrief door de procureur des Konings aan de vermoedelijke pleger van het als misdrijf omschreven feit, en artikel 15 met betrekking tot de mogelijkheid geboden aan de betrokken personen om aanwezig te zijn naar aanleiding van de debatten voor de jeugdrechtbank.


On ne peut admettre qu'en vertu de l'article 235bis, un moyen soit soulevé à trois reprises, à savoir devant la juridiction d'instruction, à l'audience préliminaire et lors des débats devant le jury.

Het gaat niet op dat men driemaal op grond van artikel 235bis kan pleiten, namelijk voor het onderzoeksgerecht, op de preliminaire zitting en bij de debatten voor de jury.


On ne peut admettre qu'en vertu de l'article 235bis, un moyen soit soulevé à trois reprises, à savoir devant la juridiction d'instruction, à l'audience préliminaire et lors des débats devant le jury.

Het gaat niet op dat men driemaal op grond van artikel 235bis kan pleiten, namelijk voor het onderzoeksgerecht, op de preliminaire zitting en bij de debatten voor de jury.


Toutefois, dès lors que le législateur instaure, à l'issue de l'instruction, une procédure devant la chambre du conseil qui diffère profondément de celle qui se déroule devant la juridiction de jugement, qu'il permet un débat contradictoire entre le ministère public et l'inculpé, qu'il permet à la partie civile, qui défend des intérêts privés, de prendre part à ce débat et qu'enfin il organise un recours contre la décision de la ch ...[+++]

Aangezien evenwel de wetgever na afloop van het onderzoek een procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kunnen de ontvankelijkheidsvereisten van dat beroep alleen verschillen naar gelang van de persoon die het instelt, wanneer die verschillende behandeli ...[+++]


3. Lorsque le droit d’un État membre prévoit, pour des infractions mineures, l’imposition d’une sanction par une autorité autre qu’une juridiction compétente en matière pénale et que l’imposition de cette sanction peut faire l’objet d’un recours devant cette juridiction, la présente directive ne s’applique qu’à la procédure de recours devant cette juridiction.

3. Als de wet van een lidstaat erin voorziet dat voor lichte strafbare feiten een sanctie wordt opgelegd door een andere autoriteit dan een in strafzaken bevoegde rechtbank en tegen het opleggen van deze sanctie beroep bij deze rechtbank kan worden ingesteld, is deze richtlijn alleen van toepassing op de procedure voor deze rechtbank als gevolg van dit beroep.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors du débat devant cette ->

Date index: 2022-01-02
w