Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lors qu'une aussi large majorité » (Français → Néerlandais) :

Mme Faes s'étonne dès lors qu'une aussi large majorité à la Chambre ait refusé de demander l'avis de la section de législation du Conseil d'État, ce qui aurait permis de soumettre le texte à un premier contrôle de constitutionnalité.

Het verwondert mevrouw Faes dan ook dat een zo ruime meerderheid in de Kamer het advies van de Raad van State, afdeling wetgeving, weigerde te vragen om een eerste grondwettelijke toetsing na te gaan.


Les rapporteurs et le Comité d'avis dans son ensemble ont été guidés, tout au long de l'élaboration du présent mémorandum, par le souci d'aboutir à des positions susceptibles de recueillir le soutien d'une aussi large majorité que possible au sein du Comité d'avis, allant au-delà de la majorité politique actuelle.

De rapporteurs en het Adviescomité hebben bij het opstellen van dit memorandum steeds voor ogen gehouden dat naar standpunten moest worden gezocht die op een zo groot mogelijke meerderheid, ruimer zelfs dan de huidige politieke meerderheid, in het Adviescomité konden rekenen.


Les rapporteurs et le Comité d'avis dans son ensemble ont été guidés, tout au long de l'élaboration du présent mémorandum, par le souci d'aboutir à des positions susceptibles de recueillir le soutien d'une aussi large majorité que possible au sein du Comité d'avis, allant au-delà de la majorité politique actuelle.

De rapporteurs en het Adviescomité hebben bij het opstellen van dit memorandum steeds voor ogen gehouden dat naar standpunten moest worden gezocht die op een zo groot mogelijke meerderheid, ruimer zelfs dan de huidige politieke meerderheid, in het Adviescomité konden rekenen.


Dans le rapport annuel 2015 du Collège des médiateurs pour les Pensions, nous lisons à la page 91, dans le cadre de son plaidoyer pour offrir un accès aussi large que possible à la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA): "Dès lors, le Collège des médiateurs recommande aux autorités compétentes de modifier le texte de l'article 10, § 1er, 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant r ...[+++]

In het jaarverslag 2015 van het College van de Ombudsmannen voor Pensioenen lezen wij op blz. 91 in het kader van zijn pleidooi om de toegang tot de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) voor zoveel mogelijk personen te voorzien: "Het College van de ombudsmannen beveelt dan ook aan de bevoegde overheden aan om de tekst van artikel 10, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen te wijzigen zodat het ambtshalve onderzoek van het recht op een IGO ook mogelijk wordt gemaakt voor zij die uitsluitend een pensioen als ambtenaar genieten waarvan het bedr ...[+++]


Par ailleurs, selon l'enquête, parmi ces personnes qui ont recours aux services de Médecin du Monde, lesquelles sont souvent précarisées et à très large majorité (98,2 % en Belgique) de nationalité étrangère, il apparaît que près de 92 % ne bénéficient d'aucune prise en charge et doivent payer le prix plein lors d'une consultation.

Uit de enquête blijkt voorts dat 92 procent van de personen die bij de ngo Médecins du Monde aankloppen en die vaak in bestaansonzekerheid leven en voor de overgrote meerderheid (98,2 procent in België) een vreemde nationaliteit hebben, helemaal geen aanspraak kunnen maken op tegemoetkomingen en bij een consult de volle prijs moeten betalen.


La veille, le Parlement tunisien avait accordé sa confiance à une large majorité à ce gouvernement dominé par le vainqueur des élections, l'importante coalition laïque Nidaa Tounès, mais comptant aussi les islamistes d'Ennahda (qui n'obtiennent toutefois que quelques postes mineurs).

De dag voordien had het Tunesische Parlement met een ruime meerderheid het vertrouwen gegeven aan de kersverse regering, die gedomineerd wordt door de winnaar van de verkiezingen, de brede seculiere alliantie Nidaa Tounes, maar waarvan ook de islamisten van Ennahda deel uitmaken, al moeten zij zich tevredenstellen met enkele minder belangrijke portefeuilles.


1. Lors de l'élaboration de la nouvelle offre de trains, la SNCB a tenu compte des besoins d'un groupe aussi large que possible de voyageurs.

1. Bij de opmaak van het nieuwe treinaanbod werd door de NMBS rekening gehouden met de behoeften van een zo groot mogelijke groep reizigers.


Cela vaut aussi pour le droit de vote des étrangers : bien qu'une majorité des Belges et une très large majorité des Flamands et des députés flamands y fussent radicalement opposés, il a néanmoins été accordé.

Ook geldt dit voor het vreemdelingenstemrecht : hoewel een meerderheid van de Belgen, een zeer grote meerderheid van de Vlamingen en van de Vlaamse volksvertegenwoordiging daar absoluut tegen is, werd het toch doorgevoerd.


Grâce à sa formation qui, selon la Loterie Nationale, accorde une large part à la lutte contre l'assuétude au jeu, l'exploitante de la librairie a exprimé des doutes concernant un achat aussi important et a dès lors pris contact avec le bureau central.

De uitbaatster had vanuit haar opleiding, waarin de strijd tegen de gokverslaving volgens de Nationale Loterij een belangrijk element is, twijfels bij deze grote aankoop en contacteerde dan ook het regionaal hoofdkantoor.


Je me réjouis du large consensus sur les articles ouverts à révision qui s'est d'ailleurs reflété lors de l'examen du texte dans notre commission des Affaires institutionnelles qui l'a adopté à une très large majorité mais aussi dans un remarquable esprit de sérénité.

Ik verheug mij over de grote consensus over de te herziene artikelen, die trouwens weerspiegeld werd tijdens de bespreking in onze commissie voor de Institutionele Aangelegenheden, die de tekst met een zeer grote meerderheid en in een opmerkelijk serene sfeer heeft aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors qu'une aussi large majorité ->

Date index: 2023-04-23
w