Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financement à très court terme
Prospective
Prévision à très long terme
Régime très basses calories
Régime à très faible teneur en calories
Titre possédant un large marché
Titre très demandé
Titre très recherché
Très persistant et très bioaccumulable
Très persistant à fort potentiel de bio-accumulation
VPVB

Traduction de «lors très contestables » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


titre possédant un large marché | titre très demandé | titre très recherché

actieve fondsen | druk verhandelde fondsen


régime à très faible teneur en calories | régime très basses calories

calorie-arm dieet | voeding met een zeer laag caloriegehalte | zeer laag calorisch dieet


prospective [ prévision à très long terme ]

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]


financement à très court terme

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les effets extraterritoriaux de la loi susvisée sont dès lors très contestables sur le plan du droit international et ils sont contraires aux accords internationaux qui ont été conclus dans le cadre du G. A. T. T. et de l'Organisation mondiale du commerce (O. M. C. ).

De extra-territoriale effecten van deze wet zijn bijgevolg internationaalrechtelijk zeer betwistbaar en in strijd met de in het kader van de G.A.T.T. en de Wereldhandelsorganisatie (W.H.O) gesloten internationale akkoordeN. -


Les effets extraterritoriaux de la loi susvisée sont dès lors très contestables sur le plan du droit international et ils sont contraires aux accords internationaux qui ont été conclus dans le cadre du G.A.T.T. et de l'Organisation mondiale du commerce (O.M.C.).

De extra-territoriale effecten van deze wet zijn bijgevolg internationaalrechtelijk zeer betwistbaar en in strijd met de in het kader van de G.A.T.T. en de Wereldhandelsorganisatie (W.H.O) gesloten internationale akkoorden.


La différence la plus frappante entre le premier et le second PAN est sans conteste l'extension de son champ d'action à la quasi-totalité des dimensions de la vie sociale, même si l'emploi continue d'être très prépondérant.

Het meest opvallende verschil met het eerste NAP is ongetwijfeld dat het tweede NAP zich uitstrekt over bijna alle aspecten van het maatschappelijke leven, ook al blijft werkgelegenheid sterk de boventoon voeren.


Les avis du 3 février 1997 et du 12 mars 1997 constituent dès lors une rupture radicale et très contestable par rapport à l'ancienne communis opinio en vertu de laquelle on considérait la carte d'identité comme un certificat délivré par un service local et pour lequel l'emploi des langues est réglé par les communautés.

De adviezen van 3 februari 1997 en 12 maart 1997 vormen derhalve een radicale en zeer betwistbare breuk met de aloude communis opinio die de identiteitskaart beschouwt als een door een plaatselijke dienst uitgereikt getuigschrift waarvan het gebruik der talen wordt geregeld door de gemeenschappen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les avis du 3 février 1997 et du 12 mars 1997 constituent dès lors une rupture radicale et très contestable par rapport à l'ancienne communis opinio en vertu de laquelle on considérait la carte d'identité comme un certificat délivré par un service local et pour lequel l'emploi des langues est réglé par les communautés.

De adviezen van 3 februari 1997 en 12 maart 1997 vormen derhalve een radicale en zeer betwistbare breuk met de aloude communis opinio die de identiteitskaart beschouwt als een door een plaatselijke dienst uitgereikt getuigschrift waarvan het gebruik der talen wordt geregeld door de gemeenschappen.


S’agissant de l’appréciation des mesures postérieures à la recapitalisation de 2002 comme aides à la restructuration, CFF estime que, si la SNCM remplit les conditions d’entreprise en difficulté des lignes directrices de 2004 dans la période précédent la première recapitalisation de 142,5 millions d’euros, cette qualification devient très contestable pour la période qui précède la seconde augmentation de capital de 8,75 millions d’euros dans la mesure où les fonds propres de l’entreprise ont été reconstitués.

Voor wat betreft de vraag of de maatregelen die na de herkapitalisatie van 2002 zijn toegekend, als herstructureringssteun moeten worden aangemerkt, is CFF van oordeel dat de SNCM misschien in de periode voorafgaande aan de eerste herkapitalisatie van 142,5 miljoen EUR wel voldeed aan de criteria van de richtsnoeren van 2004 om als een onderneming in moeilijkheden te worden aangemerkt, maar dat het zeer de vraag is of dit ook geldt voor de periode voorafgaande aan de tweede kapitaalvermeerdering van 8,75 miljoen EUR, nu het eigen vermogen van de onderneming weer op peil was gebracht.


Très peu de parties prenantes contestent le fait que des économies peuvent être réalisées grâce à la normalisation, l'interconnexion et la communication entre les systèmes sectoriels existants.

Zeer weinig partijen betwisten het kostenbesparend potentieel van standaardisatie, onderlinge koppeling en communicatie tussen de bestaande sectorale systemen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]


La différence la plus frappante entre le premier et le second PAN est sans conteste l'extension de son champ d'action à la quasi-totalité des dimensions de la vie sociale, même si l'emploi continue d'être très prépondérant.

Het meest opvallende verschil met het eerste NAP is ongetwijfeld dat het tweede NAP zich uitstrekt over bijna alle aspecten van het maatschappelijke leven, ook al blijft werkgelegenheid sterk de boventoon voeren.


Comme j’ai eu l’occasion de le dire à la ministre lors de ma question orale à propos des compétences futures du Centre – selon certains articles parus dans la presse toutes les discriminations seraient de la compétence du Centre, ce que j’avais contesté –elle dispose dans son département d’un Conseil de l’égalité des chances et d’une cellule qui possèdent à cet égard une expérience très ancienne et très pointue en matière de discri ...[+++]

Zoals ik tot de minister al heb kunnen zeggen naar aanleiding van mijn mondelinge vraag betreffende de toekomstige bevoegdheden van het Centrum – volgens sommige persartikels zouden alle discriminaties tot de bevoegdheid van het Centrum behoren, wat ik heb betwist – beschikt haar departement over een Raad voor de gelijkheid en een cel die op dat gebied al een zeer lange en verregaande ervaring hebben inzake discriminatie van vrouwen, wat het Centrum geenszins heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors très contestables ->

Date index: 2022-10-21
w