Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Renvoyer des amendements à la commission compétente
Renvoyer un message LIBERER
Renvoyer un message de libération
Transformer les produits de bois renvoyés

Vertaling van "lors vous renvoyer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
renvoyer un message de libération | renvoyer un message LIBERER

reageren met een RELEASE-bericht


renvoyer des amendements à la commission compétente | renvoyer des propositions de modification à la commission compétente

wijzigingsvoorstellen ter behandeling naar de bevoegde commissie verwijzen


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


transformer les produits de bois renvoyés

teruggebrachte houtproducten verwerken


renvoyer un produit défectueux sur la ligne d’assemblage

defecte apparatuur terugsturen naar assemblagelijn


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour connaître les chiffres les plus récents, je peux dès lors vous renvoyer au Rapport statistique 2012 de la Banque Nationale, dans lequel vous retrouverez également les données nécessaires concernant le règlement collectif de dettes, notamment le nombre d'avis d'admissibilité par arrondissement (certes seulement pour 2012), l'évolution du nombre d'avis d'admissibilité depuis 2008, etc.

Voor de meest recente cijfers kan ik u dan ook doorverwijzen naar het statistisch verslag 2012 van de Nationale Bank waarin u tevens de nodige gegevens terugvindt betreffende de collectieve schuldenregeling, ondermeer het aantal berichten van toelaatbaarheid per arrondissement (weliswaar enkel voor 2012), de evolutie van het aantal berichten van toelaatbaarheid vanaf 2008, enz.


Pour une réponse à cette question, je dois dès lors vous renvoyer au ministère de la Défense.

Voor een antwoord op deze vraag moet ik u dan ook doorverwijzen naar de minister van Landsverdediging.


Il m'a renvoyé vers vous pour ce qui est de la mention du sexe dans les actes de l'état civil et du respect de la vie privée d'une personne lors de la remise d'une copie ou d'un extrait d'un acte de l'état civil.

Hij verwees naar u voor wat betreft de vermelding van het geslacht in de akten van de burgerlijke stand en de eerbiediging van het privéleven van een persoon in geval van afgifte van een afschrift of een uittreksel van een akte van de burgerlijke stand.


Enfin et relatif à votre question de savoir si l'exonération de l'impôt sur les revenus prévue par le régime de volontariat dans une entreprise française active en Belgique est d'application en Belgique, les matières fiscales ne relèvent pas de mes compétences, je me dois dès lors de vous renvoyer à mon collègue, le ministre des Finances, compétent à cet égard.

Tot slot met betrekking tot uw vraag of de vrijstelling van de inkomstenbelasting voorzien in het vrijwilligersstelsel in Franse bedrijven die actief zijn in België van toepassing is, moet ik u meedelen dat de fiscale materies niet tot mijn bevoegdheden behoren en ik u bijgevolg moet doorverwijzen naar de minister van Financiën die hierover wel bevoegd is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens dès lors à vous renvoyer à ma collègue, Mme Turtelboom, ministre de la Justice à qui vous avez également posé les mêmes questions.

Ik wens u dan ook te verwijzen naar mijn collega, mevrouw Turtelboom, minister van Justitie, aan wie u dezelfde vragen ook gesteld heeft.


Dès lors, je me permets de vous renvoyer à la réponse fournie par ma collègue, Mme Laurette Onkelinx, à la question n° 4-1099 que vous lui avez posée le 17 juin 2008.

Ik ben dan ook zo vrij u te verwijzen naar het antwoord dat verstrekt werd door mijn collega mevrouw. Laurette Onkelinx, minister van Sociale Zaken op de vraag 4-1099 die u haar stelde op 17 juni 2008.


Les informations minimales exigées par la législation européenne devraient figurer sur le site web: l'identité du professionnel, son adresse géographique (pas une boîte postale!), son adresse électronique, les modalités de paiement et de livraison, la durée minimale de la convention pour un contrat de services et le délai de rétractation, c'est-à-dire la période pendant laquelle vous avez le droit de changer d'avis et de renvoyer les marchandises sans aucune explication.

Op de website moet het mininum aan informatie staan dat door de EU-wetgeving wordt vereist: de identiteit van de handelaar, het adres (geen postbus!), een e-mailadres, de betaal- en bezorgmethode, de minimumduur van de overeenkomst voor een dienstcontract en de bedenktijd, waarin u van gedachten kunt veranderen en de goederen zonder uitleg terug kunt geven.


Si, dans le cas d’un contrat à distance, vous ne proposez pas de prendre en charge les frais de renvoi du bien et que le bien, en raison de sa nature, ne peut normalement être renvoyé par la poste: «Vous devrez prendre en charge les frais directs de renvoi du bien, .

Als u in het geval van een overeenkomst op afstand niet aanbiedt de kosten van het terugzenden van de goederen voor uw rekening te nemen, en de goederen door hun aard niet op normale wijze via de post teruggezonden kunnen worden: „De directe kosten van het terugzenden van de goederen, .


Pour une réponse à la question 1, je dois dès lors vous renvoyer à mes collègues concernés en la matière.

Voor een antwoord op vraag 1 moet ik u dan ook doorverwijzen naar mijn desbetreffende collega's.


Si vous souhaitez y assister, merci de bien vouloir renvoyer le formulaire ci-joint par télécopie avant le lundi 13 mai 2002 à midi à la Division de la presse et de l'information de la Cour de justice - numéro de télécopie: 00352 4303 2034

Indien u wenst deel te nemen, zend dan bijgevoegd formulier vóór maandag 13 mei 2002 om 12.00 uur per fax - + 352 4303 3656 aan de Voorlichtingsdienst van het Hof van justitie van de Europese Gemeenchappen




Anderen hebben gezocht naar : renvoyer un message liberer     renvoyer un message de libération     lors vous renvoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors vous renvoyer ->

Date index: 2024-02-24
w