Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque l'europe aura » (Français → Néerlandais) :

M. considérant que 18 pays (dont 9 États membres de l'Union) ont, à ce jour, signé la convention du Conseil de l’Europe sur la manipulation de compétitions sportives, mais que jusqu'à présent, seule la Norvège l'a ratifiée; que la convention entrera en vigueur lorsqu'elle aura été ratifiée par au moins cinq signataires (dont trois doivent être membres du Conseil de l'Europe), ce qui devrait être le cas en 2016;

M. overwegende dat tot nu toe achttien landen (waaronder negen lidstaten van de EU) het Verdrag betreffende de manipulatie van sportcompetities van de Raad van Europa hebben ondertekend, maar dat alleen Noorwegen het heeft geratificeerd; overwegende dat het verdrag in werking treedt wanneer het door ten minste vijf ondertekenende partijen (waarvan drie lid van de Raad van Europa moeten zijn) is geratificeerd, hetgeen naar verwachting in 2016 het geval zal zijn;


Lorsque la Convention des Nations Unies aura été conclue, la Commission, après avoir étudié le rôle éventuel de certains organismes et institutions de l’Union, proposera un cadre de fonctionnement visant à faciliter l’application de la Convention des Nations Unies en Europe sans entraîner de contraintes administratives indues.

Na sluiting van het VN-Verdrag en het nagaan van de mogelijke rol van een aantal bestaande EU-organen en –instellingen zal de Commissie een governancekader zonder overmatige administratieve last voorstellen om de uitvoering van het VN-Verdrag in Europa te vergemakkelijken.


Ainsi le législateur indique-t-il que la loi n'entrera pas en vigueur le 1 janvier 1999, mais que la Belgique alignera sa législation sur la directive européenne et qu'elle ne le fera effectivement que lorsque l'Europe aura pris une décision définitive.

Op die manier geeft de wetgever het signaal dat de wet niet op 1 januari 1999 in werking zal treden, maar dat de Belgische wet afgestemd zal worden op de Europese richtlijn en dat deze afstemming pas effectief zal zijn op het ogenblik dat Europa de finale beslissing heeft genomen.


10. Lorsqu'un amendement est entré en vigueur conformément aux paragraphes 6 à 9 du présent article et qu'une Partie a formulé une objection à cet amendement, celui-ci entrera en vigueur à l'égard de cette Partie le premier jour du mois suivant la date à laquelle elle aura notifié son acceptation au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.

10. Wanneer een wijziging overeenkomstig het zesde tot het negende lid van dit artikel in werking is getreden en een Partij bezwaar heeft gemaakt tegen de wijziging, treedt deze ten aanzien van de desbetreffende Partij in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop deze Partij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa in kennis heeft gesteld van haar aanvaarding ervan.


M. Paul Wille, sénateur, aimerait obtenir des précisions sur l'avenir de l'Assemblée de l'Union de l'Europe occidentale après le 1 décembre 2009, c'est-à-dire lorsque le Traité de Lisbonne sera entré en vigueur et que M. Solana aura achevé son mandat de secrétaire général de l'UEO.

De heer Paul Wille, Senator, had graag meer verduidelijking gekregen omtrent de toekomst van de Assemblee van de West-Europese Unie na 1 december 2009, wanneer het Verdrag van Lissabon in werking treedt en de heer Solana zijn mandaat als secretaris-generaal van de WEU beëindigd.


Et peut-être que d'ici 10 à 15 ans, lorsque Ariane 5 aura rendu les mêmes services à l'Europe, une maquette d'Ariane 5 rejoindra celle d'Ariane 4 dans ce lieu prestigieux du Sénat.

En wellicht zal binnen 10 of 15 jaar de Ariane 5 dezelfde diensten bewezen hebben aan Europa en zal er op deze prestigieuze plek naast het schaalmodel van de Ariane 4 ook een van de Ariane 5 verschijnen.


5. Lorsqu'un amendement est entré en vigueur conformément au paragraphe 2 du présent article et qu'un État contractant avait formulé une objection à cet amendement, celui-ci entre en vigueur dans cet État le premier jour du mois suivant la date à laquelle il aura notifié son acceptation au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe».

5. Indien een wijziging overeenkomstig het tweede lid van dit artikel in werking is getreden en een Verdragsluitende Staat kennis heeft gedaan van bezwaar ertegen, treedt deze wijziging voor de desbetreffende Verdragsluitende Partij in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop deze Partij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa in kennis heeft gesteld van zijn aanvaarding ervan».


Nous endossons dès lors des responsabilités supplémentaires, parce que si nous sommes incapables de guider, par des débats, la mise en œuvre de projets particuliers, allant des euro-obligations à l’émission d’obligations de l’Union européenne, pour être précis, il sera très difficile d’expliquer à nos concitoyens que nous sommes les partis qui, dans nos pays, rejettent tout sur l’Europe et affirment que nous ne pourrons sortir de la crise que lorsque l’Europe aura réduit ses dépenses.

Daarom moeten wij meer verantwoordelijkheid nemen, want als wij niet in staat zijn om in onze debatten overeenstemming te bereiken over maatregelen, zoals de uitgifte van euro-obligaties, of meer in het bijzonder obligaties van de Europese Unie, dan wordt het wel heel moeilijk voor ons om aan de burgers uit te leggen dat wij tot dezelfde partijen behoren die Europa dagelijks overal de schuld van geven en die zeggen dat we de crisis alleen te boven kunnen komen wanneer Europa minder geld uitgeeft.


Nous savons tous que, voici deux ans, la Russie a coupé l'approvisionnement en gaz à destination de l'Ukraine; lorsqu'elle aura acquis une part encore plus grosse de l'approvisionnement gazier de l'Europe occidentale, la Russie aura la possibilité d'agir de la sorte avec nous tous.

We weten allemaal dat Rusland de gaslevering aan Oekraïne twee jaar geleden met de kerst afsneed. Als het eenmaal een nog groter aandeel in de gaslevering naar West-Europa krijgt, dan doet het ons dat wellicht in de toekomst allemaal aan.


Lorsque, à partir de janvier 2009, nous aurons des règles communes régissant les droits en matière de survol en vigueur dans les 27 États membres, la définition des aéronefs et des pouvoirs de contrôle sur le ciel unique européen, l’Europe aura renforcé sa souveraineté.

Zodra we, in januari 2009, gemeenschappelijke regelgeving voor alle 27 lidstaten hebben voor overvluchtrechten, de definitie van vliegtuigen en controlebevoegdheden over dit gemeenschappelijke Europese luchtruim, heeft Europa zijn soevereiniteit versterkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque l'europe aura ->

Date index: 2023-03-02
w