Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque vous évoquez " (Frans → Nederlands) :

Lorsque vous évoquez les primo-arrivants dans notre pays, je souhaite de plus souligner que les Communautés sont compétentes en matière de politique d'intégration civique, en ce compris l'éventuelle obligation de connaissance linguistique.

Wanneer u verwijst naar nieuwkomers in ons land, wens ik er bovendien op te wijzen dat de Gemeenschappen bevoegd zijn voor het inburgeringsbeleid, met daarbinnen de eventuele verplichting van taalkennis.


Lorsque vous évoquez le nombre de 180 institutions, vous vous référez sans doute à la nomenclature utilisée par la banque nationale.

Als u het over 180 instellingen hebt, beroept u zich wellicht op de nomenclatuur die de Nationale Bank gebruikt.


Lorsque vous évoquez ces questions directement liées au fonctionnement du marché du travail, nous avons l'impression que vous introduisez une rupture dans le pacte social entre les citoyens des États membres et leurs gouvernements.

Bij het behandelen van deze kwesties die rechtstreeks gekoppeld zijn aan de werking van de arbeidsmarkt, hebben wij de indruk dat u een breuk veroorzaakt in het Sociaal Pact tussen de burgers van de lidstaten en hun regeringen.


Enfin, je suis d’accord avec certains d’entre vous – M Berès entre autres – lorsque vous évoquez la nécessité de coordonner les politiques économiques.

Tot slot ben ik het met sommigen van u – mevrouw Berès en anderen – eens toen u sprak over de noodzaak van coördinatie van economisch beleid.


En outre, lorsque vous évoquez le climat, vous devez dire que nous avons besoin d’un pacte de stabilité.

En als u het over het klimaat hebt, moet u zeggen dat we een stabiliteitspact nodig hebben.


J’approuve votre façon de suivre la dialectique marxiste lorsque vous évoquez les grands Européens, de Platon à Rosa Luxembourg, en passant par Voltaire, et c’est une bonne chose que vous l’ayez fait, mais - et c’est sur ce point que je me dois de vous contredire - nous autres en Europe et au sein de l’Union européenne, nous sommes encore très loin de mettre les libertés civiques et les droits de l’homme en pratique.

Het verheugt me dat u volgens de dialectiek van Marx grote Europeanen heeft geciteerd, Plato, Voltaire en ook Rosa Luxemburg.


J’approuve votre façon de suivre la dialectique marxiste lorsque vous évoquez les grands Européens, de Platon à Rosa Luxembourg, en passant par Voltaire, et c’est une bonne chose que vous l’ayez fait, mais - et c’est sur ce point que je me dois de vous contredire - nous autres en Europe et au sein de l’Union européenne, nous sommes encore très loin de mettre les libertés civiques et les droits de l’homme en pratique.

Het verheugt me dat u volgens de dialectiek van Marx grote Europeanen heeft geciteerd, Plato, Voltaire en ook Rosa Luxemburg.


- Monsieur Anciaux, lorsque vous évoquez des chiffres, vous devriez les vérifier.

- Mijnheer Anciaux, als u cijfers gebruikt, zou u beter nagaan of het wel de juiste zijn.


Par contre, Mme Onkelinx réfute vos termes lorsque vous évoquez, monsieur Dubié, le retard pris dans la publication des arrêtés d'exécution de cette nouvelle loi.

Mevrouw Onkelinx is het echter niet eens met de heer Dubié als hij het heeft over de vertraging in de publicatie van de uitvoeringsbesluiten van die wet.


Vous évoquez des points qui ne s’y trouvent pas, par exemple lorsque vous parlez d’un concours sans classement.

U haalt punten aan die niet in het verslag voorkomen, bijvoorbeeld wanneer u het hebt over een examen zonder rangschikking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque vous évoquez ->

Date index: 2021-04-28
w