Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui affirmé notre » (Français → Néerlandais) :

M. Füle a quant à lui affirmé: «Notre nouvelle et ambitieuse politique européenne de voisinage, inaugurée le 25 mai, offre à nos voisins de l’est et du sud une intégration économique plus poussée.

Commissaris Füle: "In het kader van het nieuwe en ambitieuze nabuurschapsbeleid, dat op 25 mei van dit jaar is gelanceerd, bieden wij onze buren in het oosten en het zuiden een diepere economische integratie.


2) Notre pays connaît-il lui aussi une forte augmentation de ce phénomène ? Dans l'affirmative, pourriez-vous donner des explications et indiquer les mesures préventives qui ont été prises, en accord ou non avec d'autres autorités et/ou les sites d'offre d'emploi ?

2) Is er ook bij ons sprake van een sterke toename en zo ja, kunt u dit toelichten en aangeven welke preventieve maatregelen, al dan niet in overleg met andere overheden en/of de vacaturesites werden getroffen?


2) Notre pays connaît-il lui aussi une forte augmentation de ce phénomène ? Dans l'affirmative, le ministre peut-il donner des explications et indiquer les mesures préventives qui ont été prises, en accord ou non avec d'autres autorités et/ou les sites d'offre d'emploi ?

2) Is er ook bij ons sprake van een sterke toename en zo ja, kan de minister dit toelichten en aangeven welke preventieve maatregelen, al of niet in overleg met andere overheden en/of de vacaturesites werden getroffen?


Je voulais demander à notre collègue de quelle manière il a acquis la conviction que les personnes qui se trouvent à Lampedusa sont des islamistes et des voyous, s’il dispose d’informations personnelles qui lui permettent de l’affirmer ou bien si c’est un effet de ses propres fantasmes.

Ik wil mijn collega vragen wat hem ervan heeft overtuigd dat de mensen op Lampedusa islamisten en boeven zijn. Beschikt hij over persoonlijke informatie die hem zulks doet beweren of is het in feite ontsproten aan zijn eigen fantasie?


Madame Figueiredo, l’appel de notre Parlement aux autorités brésiliennes et à la Commission ne concerne pas seulement le respect du droit et des accords bilatéraux, mais il vise aussi à affirmer le principe selon lequel aucun motif idéologique ne peut justifier les actes d’un assassin et aucun pays ne peut lui garantir l’impunité.

Met de oproep van ons Parlement aan de Braziliaanse autoriteiten en aan de Commissie eisen wij niet alleen dat de rechtsregels en de bilaterale overeenkomsten in acht worden genomen, maar hameren wij ook op het beginsel dat geen enkele ideologische motivering een moord kan rechtvaardigen.


M. Schulz lui-même a affirmé que notre comportement lui rappelait celui d’Adolf Hitler.

De heer Schulz zei zelf dat ons gedrag hem herinnerde aan Adolf Hitler.


– (EN) Monsieur le Président, l’année dernière, quand certains d’entre nous avons levé des panneaux réclamant des «référendums», M. Watson a affirmé que notre comportement lui rappelait celui des nationaux-socialistes du Reichstag allemand.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, vorig jaar, toen sommigen van ons borden omhooghielden met de tekst ‘referenda’, zei de heer Watson dat ons gedrag hem deed denken aan nationaalsocialisten in de Duitse Rijksdag.


En d’autres termes, des questions telles que celle-ci ne peuvent pas être débattues de façon bilatérale; au contraire, il faut clairement affirmer que la Constitution dote l’Union européenne de capacités améliorées et lui permet de parler d’une seule voix, et, en parlant de cette voix unique, nous devons à notre tour être prêts à guider l’OTAN vers des débats stratégiques.

Met andere woorden, dergelijke vraagstukken kunnen niet op bilaterale basis worden besproken. Integendeel, er moet duidelijk worden gemaakt dat de Grondwet de Europese Unie betere mogelijkheden biedt en dat de Europese Unie daardoor beter in staat is met één stem te spreken. Met deze ene stem moeten wij ook bereid zijn om de NAVO in de richting van strategische debatten te loodsen.


Je voulais aussi pouvoir dire à M. Michel que le premier ministre et lui-même ont menti lorsqu'ils ont affirmé que la convention en question obligeait la Belgique à laisser passer les troupes et le matériel américains sur notre sol.

Ik zou de heer Michel ook willen zeggen dat de eerste minister en hijzelf gelogen hebben toen ze beweerden dat België ingevolge de bewuste overeenkomst verplicht is de Amerikaanse troepen en materialen doorgang te verlenen over ons grondgebied.


Qu'en est-il des fausses informations concernant la vie privée de deux des victimes ? Qu'en est-il aussi de l'affirmation selon laquelle notre collègue Jean-Marie Happart aurait lui-même appelé le 100 ?

Wat is er aan van de foutieve informatie over het privé-leven van twee van de slachtoffers en van het feit dat onze collega Jean-Marie Happart zelf de 100 zou hebben opgebeld.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui affirmé notre ->

Date index: 2023-04-05
w