Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui avais déjà fait » (Français → Néerlandais) :

Je lui avais déjà fait observer, à l'époque, qu'un bureau de recouvrement judiciaire qui ne relevait de la compétence que d'un seul service public fédéral (Justice ou Finances), pourrait non seulement percevoir de manière plus efficace les amendes pécuniaires qui sont appliquées en cas de condamnation, mais aussi les transactions et les montants des perceptions immédiates qui sont proposées aux contrevenants ayant commis certaines infractions au code de la route.

Ik wees er hem toen al op dat een gerechtelijk inningskantoor, dat ressorteert onder één federale overheidsdienst (Justitie of Financiën), niet alleen de geldboetes, die worden opgelegd bij een veroordeling, efficiënter zou kunnen innen, maar ook de minnelijke schikkingen en de onmiddellijke inningen die voor bepaalde verkeersinbreuken worden voorgesteld.


Je vous avais déjà fait cette remarque l'année passée et des agents d'Infrabel s'étaient alors déplacés pour effectuer le travail nécessaire.

Ik heb deze opmerking vorig jaar al gemaakt en personeelsleden van Infrabel hebben toen ter plaatse het nodige werk verricht.


Je vous avais déjà fait part de mon inquiétude relative au problème de sécurité en gare de Tournai.

Ik heb eerder al mijn bezorgdheid geuit over het veiligheidsprobleem in het station Doornik.


Je vous avais déjà fait part de mon inquiétude quant à la gestion plus que préoccupante de la prison de Leuze-en-Hainaut par vos services.

Ik heb u eerder al meegedeeld dat de verontrustende manier waarop de gevangenis van Leuze-en-Hainaut door uw diensten beheerd wordt, mij zorgen baart.


Comme je vous l'avais déjà signalé, l'étude relative à la problématique concernant la confiscation d'oeuvres d'art sous l'occupation française comprend deux parties : l'une relevant de l'histoire et de l'histoire de l'art, l'autre se limitant aux faits historico-juridiques.

Zoals ik eerder meedeelde bestaat de studie over de problematiek van de inbeslaggenomen kunstwerken onder de Franse bezetting uit twee delen. Enerzijds is er het historisch-kunsthistorische deel, anderzijds het historisch-juridische deel.


Avant l'été, j'avais déjà fait part de mon intention de consacrer le Conseil européen de décembre 2013 à ces questions.

Vóór de zomer heb ik u reeds deelgenoot gemaakt van mijn voornemen de Europese Raad van december 2013 aan deze vraagstukken te wijden.


L’UE lui assure déjà 52 % de ses ressources, ce qui fait d'elle le principal donateur. Cette augmentation permettrait de porter le concours de la Commission à un montant avoisinant 1,3 milliard d’euros pour la période 2002-2013.

Dit betekent dat de Commissie in de periode 2002-2013 ongeveer 1,3 miljard euro bijdraagt.


L'Union européenne a déjà fait beaucoup pour défendre les droits de l'homme et améliorer les conditions de travail partout dans le monde en usant des armes que lui procurent les aides qu'elle accorde (avec subordination par exemple de l'octroi de préférences commerciales au respect des conventions de l'OIT sur les conditions de travail) ainsi que la politique extérieure qu'elle mène (insertion de clauses relatives aux droits de l'homme dans ses accords avec les pays tiers ainsi que dans la quatrième convention de ...[+++]

De EU heeft veel ervaring met de bevordering van de mensenrechten en verbetering van arbeidsnormen wereldwijd, hoofdzakelijk via bijstand - door bijzondere handelspreferenties afhankelijk te maken van de eerbiediging van de IAO-overeenkomsten inzake arbeidsnormen - en via de buitenlandse politiek - het invoeren van clausules over mensenrechten in buitenlandse overeenkomsten en de Vierde Overeenkomst van Lomé.


6. La contribution de l'Union européenne pourra prendre les formes suivantes: a) Alerte précoce: - échange d'informations ou communications d'éléments sur des crises particulières, aussi bien sur des pays où des tensions se manifestent; - formation d'analystes pour le Secrétariat Général de l'OUA; - organisation de séminaires; - appui financier pour l'assistance technique et matérielle. b) Diplomatie préventive: - encouragement à la création de groupes d'accompagnement de situations de crise par l'offre de bons offices et, le cas échéant, un soutien financier ponctuel; - organisation de séminaires et fora d'échanges relatifs à la diplomatie préventive; - aide en personnel à l'organisation de missions. c) Maintien de la paix: dans la me ...[+++]

6. De bijdrage van de Europese Unie kan de volgende vormen aannemen : a) Vroegtijdig alarmeren : - uitwisseling van informatie of doorgeven van gegevens over specifieke crisissen, mede over landen waar zich spanningen voordoen ; - opleiding van analisten voor het Secretariaat-Generaal van de OAE ; - organisatie van studiebijeenkomsten ; - financiële ondersteuning voor technische en materiële bijstand. b) Preventieve diplomatie : - stimuleren van de oprichting van groepen ter begeleiding van crisissituaties door bemiddeling aan te bieden en, in voorkomend geval, specifieke financiële steun ; - organisatie van studiebijeenkomsten en uitwisselingsfora inzake preventieve diplomatie ; - personele hulp voor de organisatie van missies. c) Vre ...[+++]


La Commission a pris en considération le fait qu'il s'agit de la reconduction de mesures déjà approuvées en 1992 et a rappelé au gouvernement français de lui fournir chaque année un rapport financier sur l'exercice précédent.

De Commissie heeft rekening gehouden met het feit dat het hier gaat om de voortgezette toepassing van reeds in 1992 goedgekeurde maatregelen en heeft de Franse regering eraan herinnerd dat zij haar elk jaar een financieel verslag over het voorafgaande begrotingsjaar dient te verstrekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avais déjà fait ->

Date index: 2023-12-27
w