Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui avez rendu » (Français → Néerlandais) :

Tout d'abord, je confirme la réponse du ministre de la Défense à la question que vous lui avez adressée lors de la réunion de la commission de la Défense nationale du 22 avril 2015 (Compte Rendu Analytique, 2014-2015, COM 143, p. 7).

Ik bevestig allereerst het antwoord van de minister van Defensie op de vraag die u hem heeft gesteld tijdens de vergadering van 22 april 2015 van de commissie voor de Landsverdediging (Beknopt Verslag, 2014-2015, COM 143, blz. 7).


Vous avez rendu un énorme service à M. Bloom parce que vous lui avez posé des questions et il pouvait, ici, se faire une renommée.

Wel hebt u de heer Bloom een grote dienst bewezen omdat u hem vragen hebt gesteld zodat hij in dit Huis een reputatie heeft kunnen opbouwen.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je me souviens qu’il y a quelques années, j’avais posé la question à la commissaire alors chargée de la concurrence en lui demandant «Vous êtes-vous rendu compte, avez-vous mesuré l’utilité pour les consommateurs des amendes que vous avez fixées?», et au sujet desquelles elle - cette commissaire - indiquait en début de réunion de notre commission «Voilà, j’ai récupéré tant de millions d’euros pour les amendes».

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, ik herinner mij dat ik een aantal jaren geleden aan de toenmalige commissaris voor mededinging heb gevraagd of er ooit een evaluatie was uitgevoerd om te zien in hoeverre de opgelegde boetes een positief effect voor de consumenten hadden. En deze commissaris zei me toen, aan het begin van een commissievergadering: “Kijk, ik heb zo en zoveel miljoen euro aan boetes weten binnen te harken”.


Quand il vous a rencontré, les négociateurs norvégiens vous avaient présenté : "Voici votre ennemi n° 1". Et à l'issue des pourparlers, qui avaient pourtant été extrêmement ardus, c'est vous qui lui avez rendu visite à Tel Aviv, et sur le front de mer, raconte-t-il, vous avez cheminé ensemble, loin de toute pression médiatique, en anticipant, bien sûr, sur l'évolution des mentalités, et vous avez discuté de la façon dont vous pourriez, après cette historique percée d'Oslo, instaurer une paix durable, une paix juste, comme vous l'avez dit.

Toen hij u ontmoette, stelden de Noorse onderhandelaars u aan hem voor met de woorden: “Dit is uw aartsvijand”. En na afloop van de onderhandelingen, die echter buitengewoon moeizaam verliepen, hebt u hem in Tel Aviv bezocht. Hij schrijft dat u toen samen over de boulevard hebt gewandeld, ver van alle mediabelangstelling, als levend voorbeeld van de veranderende mentaliteit, en dat u daarbij hebt gesproken over de wijze waarop u na die historische doorbraak in Oslo zoudt kunnen zorgen voor een duurzame en rechtvaardige vrede, zoals u het uitdrukte.


Nous avons lu cet article en tenant compte de l'histoire du dossier, de la façon dont se déroulent les élections dans le monde musulman et surtout sur la base de l'avis du Conseil d'État, non pas rendu sur ce projet de loi mais sur l'arrêté royal que vous lui avez soumis.

We hebben daarbij rekening gehouden met de geschiedenis van het dossier, met de manier waarop in de islamwereld verkiezingen plaatsvinden en vooral met het advies van de Raad van State, niet over het wetsontwerp, maar over het koninklijk besluit dat hem door u werd voorgelegd.


En réponse à ma question orale n° 3432 posée en commission, vous avez confirmé avoir invité l'AFCN à accélérer l'établissement d'un inventaire complet et l'enlèvement des paratonnerres et aussi à présenter au Parlement ou à lui communiquer à titre d'information un plan échelonné ou un plan d'action plus concret (Compte rendu intégral, Chambre, 2003-2004, commission de l'Intérieur, 14 juillet 2004, COM 333, p. 35).

In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 3432 in commissie staat de bevestiging dat u bijkomend aan het FANC heeft gevraagd om de inspanningen met het oog op een maximale inventarisatie en verwijdering van bliksemafleiders op te drijven en een stappenplan of een concreter actieplan voor te leggen of ter informatie aan het Parlement mee te delen (Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 14 juli 2004, COM 333, blz. 35).


Au cours de la réunion de commission du 17 mars 2004, vous avez répondu à une question orale relative au terrorisme en Belgique que renseignements pris auprès des services compétents, vous pouviez communiquer que l'intéressé a effectivement été observé dans le cadre d'une instruction belge, mais qu'il a été arrêté par hasard aux Pays-Bas, après qu'un mandat d'arrêt international a été décerné contre lui, au détriment de l'instruction menée en Belgique (question n° 2060 de M. Francis Van den Eynde, Compte rendu intégral, Chambre, 2003- ...[+++]

Tijdens de commissievergadering van 17 maart 2004 antwoordde u het volgende op een mondelinge vraag over terrorisme in België : " Na mij te hebben geïnformeerd kan ik u melden dat, in het licht van een Belgisch onderzoek, betrokkene effectief werd geobserveerd, maar dat hij bij toeval ingevolge het internationale aanhoudingsmandaat gearresteerd werd in Nederland, wat het Belgisch gerechtelijk onderzoek uiteraard geen deugd heeft gedaan" (vraag nr. 2060 van de heer Francis Van den Eynde, Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 17 maart 2004, COM21, blz. 15).




D'autres ont cherché : vous lui avez     compte rendu     vous avez     vous avez rendu     rendu compte avez     vous êtes-vous rendu     vous qui lui avez rendu     non pas rendu     plan d'action plus     concret compte rendu     lui avez rendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avez rendu ->

Date index: 2021-03-19
w