Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Relever les fautes d'un texte

Traduction de «lui faut relever » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
relever les fautes d'un texte

de fouten in gedrukte of gezette tekst herstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour que le travailleur indépendant puisse donc se constituer lui-même, en fonction de ses propres besoins et moyens, une pension complémentaire et s'assurer de la sorte une pension équivalente à celle que peut se constituer un travailleur salarié, il faut relever de 7 à 15 % la prime annuelle maximale fixée par la loi.

Om de zelfstandige dus volgens zijn eigen behoeften en middelen zelf aan aanvullende pensioenopbouw te laten doen en op die wijze een pensioen te kunnen laten opbouwen dat gelijkwaardig is aan dat wat een werknemer kan opbouwen, dient de wettelijk vastgestelde jaarlijkse maximumpremie opgetrokken te worden van 7 % naar 15 %.


À cet égard, il faut relever que les conditions d'octroi de la liberté conditionnelle, comme l'attitude du détenu face à sa victime éventuelle ou le risque qu'il commette une nouvelle infraction, représentent des indices de dangerosité de la personne à l'égard de la société ainsi que de sa capacité à respecter les conditions qui lui seront imposées.

In dat opzicht zij opgemerkt dat de voorwaarden om voor voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking te komen, zoals de houding van de gedetineerde ten aanzien van zijn eventueel slachtoffer of het risico dat hij een nieuw misdrijf pleegt, aanwijzingen zijn van het gevaar dat de betrokkene voor de samenleving kan betekenen en van zijn vermogen om de hem opgelegde voorwaarden in acht te nemen.


À cet égard, il faut relever que les conditions d'octroi de la liberté conditionnelle, comme l'attitude du détenu face à sa victime éventuelle ou le risque qu'il commette une nouvelle infraction, représentent des indices de dangerosité de la personne à l'égard de la société ainsi que de sa capacité à respecter les conditions qui lui seront imposées.

In dat opzicht zij opgemerkt dat de voorwaarden om voor voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking te komen, zoals de houding van de gedetineerde ten aanzien van zijn eventueel slachtoffer of het risico dat hij een nieuw misdrijf pleegt, aanwijzingen zijn van het gevaar dat de betrokkene voor de samenleving kan betekenen en van zijn vermogen om de hem opgelegde voorwaarden in acht te nemen.


Il faut, en particulier, relever le risque d'empiéter sur le métier d'aide familiale pour personnes fragilisées (âgées, malades, handicapées) qui comprend, lui aussi, la prestation de tâches ménagères mais apporte une plus-value via un accompagnement psychosocial spécifique et une déontologie particulière.

Men moet in het bijzonder wijzen op het risico dat men het terrein betreedt van het beroep van gezinshelper voor kwetsbare mensen (ouderen, zieken, personen met een handicap), dat ook het uitvoeren van huishoudelijke taken inhoudt, maar een meerwaarde biedt via een specifieke psychosociale begeleiding en een bijzondere deontologie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette condition n'est toutefois pas requise par l'application de la procédure ici proposée, où la région se présente comme porteuse d'intérêts plus larges relevant de préoccupations de type « macro-économiques » dont il faut pouvoir assurer la défense même en-dehors du schéma « classique » d'une demande de réorganisation judiciaire introduite par le débiteur lui-même.

Die voorwaarde hoeft echter niet aanwezig te zijn voor de toepassing van de hier voorgestelde procedure, waarbij het gewest zich aandient als houdster van bredere belangen, als daar zijn zorgen van « macro-economische » aard, die men zelfs los van het « klassieke » schema van een verzoek tot gerechtelijke reorganisatie door de schuldenaar zelf moet kunnen verdedigen.


27. souligne que l'Union doit relever un certain nombre de défis si elle veut améliorer son rôle en tant qu'acteur mondial, et qu'il lui faut donc remédier au manque de compétitivité et de convergence, à l'insuffisance de la stabilité financière, à la faiblesse des taux internes d'emploi et de croissance, à l'augmentation des déséquilibres intérieurs grâce à l'approfondissement du marché intérieur et de l'UEM, ainsi qu'à un défaut de poids politique à l'échelle internationale du fait, notamment, du manque de cohérence de sa représenta ...[+++]

27. onderstreept dat de EU een aantal problemen moet zien op te lossen om beter invulling te kunnen geven aan haar rol als mondiale speler, te weten haar gebrek aan concurrentievermogen en convergentie, haar ontoereikende financiële stabiliteit, haar zwakke interne werkgelegenheids- en groeisituatie, haar interne onevenwichtigheden – die nog zijn verergerd naarmate de interne markt en de EMU zich verder hebben verdiept – en haar te zwakke politieke gewicht op internationaal niveau, dat onder meer te wijten is aan een gebrek aan coherentie wat betreft haar vertegenwoordiging in internationale organisaties, hetgeen zou kunnen worden verbet ...[+++]


27. souligne que l'Union doit relever un certain nombre de défis si elle veut améliorer son rôle en tant qu'acteur mondial, et qu'il lui faut donc remédier au manque de compétitivité et de convergence, à l'insuffisance de la stabilité financière, à la faiblesse des taux internes d'emploi et de croissance, à l'augmentation des déséquilibres intérieurs grâce à l'approfondissement du marché intérieur et de l'UEM, ainsi qu'à un défaut de poids politique à l'échelle internationale du fait, notamment, du manque de cohérence de sa représenta ...[+++]

27. onderstreept dat de EU een aantal problemen moet zien op te lossen om beter invulling te kunnen geven aan haar rol als mondiale speler, te weten haar gebrek aan concurrentievermogen en convergentie, haar ontoereikende financiële stabiliteit, haar zwakke interne werkgelegenheids- en groeisituatie, haar interne onevenwichtigheden – die nog zijn verergerd naarmate de interne markt en de EMU zich verder hebben verdiept – en haar te zwakke politieke gewicht op internationaal niveau, dat onder meer te wijten is aan een gebrek aan coherentie wat betreft haar vertegenwoordiging in internationale organisaties, hetgeen zou kunnen worden verbet ...[+++]


Dans ces circonstances, l'Europe doit se montrer à la hauteur de la situation: il lui faut relever et surmonter les défis majeurs qui se profilent à l'horizon.

Gezien deze omstandigheden moet Europa bewijzen dat het in topconditie verkeert: met andere woorden, het moet de ernstige uitdagingen aan de horizon aangaan en overwinnen.


Il lui faut toutefois relever d'importants défis tenant, par exemple, à la rapidité du progrès technologique, à une pression concurrentielle intense et croissante et à la nécessité de contribuer aux objectifs environnementaux de l'Europe.

Zij heeft echter ook te maken met belangrijke uitdagingen zoals snelle technologische verandering, intensieve en groeiende concurrentiedruk, en de noodzaak om een bijdrage te leveren aan de Europese milieudoelstellingen.


B. considérant que le principal défi que doit actuellement relever l'Union européenne est son élargissement et que, dans ce contexte, il lui faut également garantir les droits des femmes dans les pays candidats, sans pour autant porter préjudice à ceux des femmes dans l'Union européenne,

B. overwegende dat de grootste uitdaging op dit ogenblik de uitbreiding van de Unie is, en dat met andere woorden de rechten van de vrouw in de kandidaatlanden veilig gesteld moeten worden, zonder daarvoor de vrouwen in de Europese Unie in de steek te laten,




D'autres ont cherché : relever les fautes d'un texte     lui faut relever     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui faut relever ->

Date index: 2023-09-29
w