Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Anxieuse
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Etat anxieux Névrose
Etat hallucinatoire organique
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Réaction
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "lui manquera " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse

Omschrijving: Angst die gegeneraliseerd en aanhoudend is, maar niet beperkt tot een bepaalde situatie of daar zelfs maar in overheerst (d.w.z. hij is 'free-floating'). De belangrijkste symptomen zijn wisselend, maar omvatten klachten over voortdurende zenuwachtigheid, beven, spierspanningen, zweten, licht gevoel in het hoofd, hartkloppingen, duizeligheid en een onbehaaglijk gevoel in de maagstreek. Angsten dat de patiënt of een familielid spoedig ziek zal worden of een ongeluk zal krijgen worden vaak genoemd. | Neventerm: | angstneurose | angstreactie | angsttoestand


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Omschrijving: Een stoornis bestaande uit aanhoudende of telkens terugkerende hallucinaties, doorgaans visueel of akoestisch, die optreden bij helder bewustzijn en al of niet door de betrokkene als zodanig worden herkend. De hallucinaties kunnen tot waanvorming leiden, maar wanen domineren het klinische beeld niet; inzicht kan behouden zijn gebleven. | Neventerm: | organische hallucinatoire toestand (niet-alcoholisch)


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

vermogen van oudere volwassenen om voor zichzelf te zorgen beoordelen


ordonnance lui interdisant de poursuivre les actes de contrefaçon JOCE L 11/1994

verbieden de inbreukhandelingen te verrichten


dans les limites des attributions qui lui sont conférées

binnen de haar door dit Verdrag verleende bevoegdheden


congeler une cellule pour lui conférer une grande rigidité

diepvriezen | invriezen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre ne craint-il pas qu'à terme, cette instance aura la même mission que l'O.T.A.N. et qu'elle sera plus faible car il lui manquera le maillon militaire puissant des Américains ?

Vreest de minister niet dat deze instelling op termijn dezelfde taak toebedeeld krijgt als de N.A.V. O. doch een zwakker instrument zal zijn omdat ze niet meer kan rekenen op de machtige steun van de Amerikanen ?


Il conclut en exprimant des réserves par rapport à ce système qui, selon lui, ne manquera pas de causer des problèmes, sans parler de la question du contrôle.

Tot besluit maakt hij zijn voorbehoud bij dit systeem, dat volgens hem ongetwijfeld problemen zal veroorzaken, los van het probleem van de controle.


Il est toutefois clair que, si les institutions fédérales ne font pas le nécessaire, le Parlement wallon ne manquera pas d'assumer les responsabilités qui lui incombent sur le plan économique.

Het is echter duidelijk dat, indien de federale instellingen in hun opdracht tekortschieten, het Waals Parlement niet zal nalaten de verantwoordelijkheid die het op het economisch vlak heeft, op te nemen.


Selon lui, un tel choix pourrait signifier d'une manière symbolique que Bruxelles devient la véritable capitale administrative et politique mais ne manquera pas d'entraîner de nombreux problèmes d'organisation.

Volgens hem kan dat symbolisch betekenen dat Brussel de echte administratieve en politieke hoofdstad van Europa wordt, maar het zal zeker en vast ook veel organisatorische problemen met zich meebrengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais aussi attirer l’attention sur un point que M. Graf Lambsdorff ne manquera pas lui non plus de mentionner, j’en suis certain, à savoir le fait que le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe tenait beaucoup à ce que nous utilisions le mandat extérieur de la BEI pour prêter de l’argent à la Biélorussie.

Ik wil ook iets benadrukken waarvan ik zeker weet dat ook de heer Lambsdorff het zal noemen, namelijk dat de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa er belang aan hecht dat wij het externe mandaat van de EIB niet mogen gebruiken om geld te lenen aan Wit-Rusland.


Le Conseil ne manquera pas de tenir le Parlement pleinement informé des évolutions et lui est reconnaissant de l’intérêt continu qu’il porte à ce sujet.

De Raad zal dit Parlement zeker volledig op de hoogte houden van de verdere ontwikkelingen en is dankbaar voor uw aanhoudende belangstelling voor dit onderwerp.


Elle n’est pas en mesure de fournir à l’honorable député les renseignements demandés quant à la participation potentielle d’entreprises européennes dans de tels projets, mais ne manquera pas de les lui communiquer par écrit lorsqu’ils seront disponibles.

De Commissie is thans niet bij machte om de geachte afgevaardigde in te lichten over de mogelijke betrokkenheid van Europese ondernemingen bij de bedoelde projecten, maar zij zal hem een schriftelijk antwoord doen toekomen zodra de informatie waarom hij verzoekt beschikbaar is.


Le Conseil ne manquera pas d’examiner toute proposition législative que la Commission lui soumettra le moment venu dans ce domaine.

De Raad zal elk wetgevingsvoorstel op dit gebied, dat de Commissie bij hem indient, bestuderen.


- (PT) Monsieur le Président, au-delà de l’évidence cartésienne qu’il ne s’agit pas d’une question de ma responsabilité, je peux dire à l’honorable députée que j’ai pris bonne note de sa question et que bien sûr, comme d’habitude, la Commission ne manquera pas de lui répondre directement.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, afgezien van het feit dat deze kwestie duidelijk niet onder mijn bevoegdheid valt, kan ik de geachte afgevaardigde verzekeren dat ik nota van haar vraag heb genomen en dat de Commissie haar uiteraard, zoals gebruikelijk, een persoonlijk antwoord zal doen toekomen.


- Je ne voudrais pas ennuyer M. Van Quickenborne qui répond à la place de M. De Gucht, mais j'émettrai quand même certains commentaires qu'il ne manquera pas de lui transmettre.

- Ik heb enkele opmerkingen, die de heer Van Quickenborne ongetwijfeld aan de heer De Gucht zal meedelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui manquera ->

Date index: 2022-10-20
w