Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui semble déjà » (Français → Néerlandais) :

L’Organisation conserve les sommes déjà versées par ce membre, qui est d’autre part tenu de régler toute somme qu’il lui doit à la date effective du retrait ou de l’exclusion de l’Organisation; toutefois, s’il s’agit d’une partie contractante qui ne peut pas accepter un amendement et qui, de ce fait, cesse d’être Partie à l’accord en vertu du paragraphe 2 de l’article 49, le Conseil peut liquider les comptes de la manière qui lui semble équitable.

De Organisatie behoudt alle reeds door een uitgetreden of uitgesloten lid betaalde bedragen, en een dergelijk lid blijft verplicht alle bedragen te betalen die het aan de Organisatie verschuldigd is op het ogenblik waarop de uittreding of de uitsluiting van kracht wordt, met dien verstande echter dat, indien een overeenkomstsluitende partij een wijziging niet kan aanvaarden en daarom zijn deelneming in het kader van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 49, lid 2, stopzet, de Raad voor het vereffenen van de rekeningen een billijke regeling kan vaststellen.


L'AFMPS peut, à cette fin, poser toute question à l'hôpital ou à la personne morale qui a introduit la demande d'agrément, requérir du Collège une évaluation succincte du Comité d'éthique, notamment du système de contrôle qualité et du respect de celui-ci et de l'application cohérente du règlement, de la loi, et de ses arrêtés d'exécution, si celui-ci a déjà été agréé, et diligenter toute inspection qui lui semble utile.

Het FAGG kan daartoe elke vraag stellen aan het ziekenhuis dat of aan de rechtspersoon die de erkenningsaanvraag heeft ingediend, eisen dat het College een bondige evaluatie verschaft van het Ethisch comité, met name van het kwaliteitscontrolesysteem en de naleving ervan en de naleving en coherente toepassing van de verordening, de wet, en haar uitvoeringsbesluiten, indien het reeds erkend was, en elke inspectie verrichten die het nuttig acht.


M. Collas déclare que le contenu de tous les amendements déposés par Mmes Vanlerberghe et Temmerman lui semble déjà figurer, soit dans les considérants, soit dans le dispositif de la proposition de résolution.

Volgens de heer Collas zit de inhoud van alle amendementen van de dames Vanlerberghe en Temmerman al vervat in ofwel de considerans ofwel het dispositief van het voorstel van resolutie.


M. Collas déclare que le contenu de tous les amendements déposés par Mmes Vanlerberghe et Temmerman lui semble déjà figurer, soit dans les considérants, soit dans le dispositif de la proposition de résolution.

Volgens de heer Collas zit de inhoud van alle amendementen van de dames Vanlerberghe en Temmerman al vervat in ofwel de considerans ofwel het dispositief van het voorstel van resolutie.


L'assistance lui semble normale, mais l'expertise contradictoire lui paraît difficile et peut porter atteinte à la dignité de la personne qui a déjà été violée.

Bijstand lijkt haar een normale zaak te zijn, doch het contradictoir onderzoek lijkt moeilijk verdedigbaar en kan een schending vormen van de waardigheid van een persoon die reeds verkracht is geweest.


L'assistance lui semble normale, mais l'expertise contradictoire lui paraît difficile et peut porter atteinte à la dignité de la personne qui a déjà été violée.

Bijstand lijkt haar een normale zaak te zijn, doch het contradictoir onderzoek lijkt moeilijk verdedigbaar en kan een schending vormen van de waardigheid van een persoon die reeds verkracht is geweest.


La spécificité des structures socio-économiques de chaque région était, lui semble-t-il, déjà assez bien prise en compte par les gouvernements précédents.

Met de specifieke kenmerken van de sociaal-economische structuren van ieder gewest werd door de vorige regeringen zijns inziens reeds genoegzaam rekening gehouden.


Ainsi, le procureur du roi ne citera pas si la société semble avoir un unique objet civil et n'est donc pas une société commerciale, si après la réception du dossier du tribunal par le parquet le commerçant lui transmet les preuves ou accords de paiement nécessaires, si le commerçant a entre-temps déjà été déclaré en faillite ou sera prochainement déclaré en faillite sur citation en faillite par un créancier ou sur déclaration propre.

Zo zal de procureur des Konings niet dagvaarden wanneer de vennootschap een uitsluitend burgerlijk doel blijkt te hebben en dus geen handelsvennootschap is, indien de handelaar na ontvangst door het parket van het dossier van de rechtbank de nodige betalingsbewijzen of -akkoorden overmaakt aan het parket, indien de handelaar inmiddels reeds werd failliet verklaard of binnenkort zal worden failliet verklaard op dagvaarding in faillissement door een schuldeiser of op eigen aangifte.


L'Organisation conserve les sommes déjà versées par ce membre, qui est, d'autre part, tenu de lui régler toute somme qu'il lui doit à la date effective du retrait ou de l'exclusion; toutefois, s'il s'agit d'une partie contractante qui ne peut accepter un amendement et qui, de ce fait, cesse de participer au présent accord en vertu du paragraphe 2 de l'article 64, le Conseil peut liquider le compte de la manière qui lui semble équitable.

De Organisatie behoudt alle bedragen die reeds door een uitgetreden of uitgesloten lid zijn bepaald. Uitgetreden of uitgesloten leden blijven verplicht alle bedragen te betalen die aan de Organisatie verschuldigd zijn op het ogenblik waarop de uittreding of de uitsluiting van kracht wordt, met dien verstande echter dat, indien een overeenkomstsluitende partij een wijziging niet kan aanvaarden en daarom zijn deelneming in het kader van deze overeenkomst stopzet overeenkomstig artikel 64, lid 2, de Cacaoraad voor het vereffenen van de rekeningen een billijke regeling kan vaststellen.


Le transfert des affaires anciennes au Land de Berlin au prix du marché permet également à la banque de libérer des ressources liées jusqu'à présent à des activités non essentielles, même si le transfert de ces opérations anciennes déjà couvertes ne semble pas devoir avoir en lui‐même un impact significatif sur les risques de la banque.

De overdracht tegen de marktprijs van de onder het risicoschild vallende oude contracten aan de deelstaat Berlijn stelt de bank eveneens in staat om financiële middelen vrij te maken die tot nu toe buiten de kernactiviteiten vielen, ook al heeft de overdracht van de reeds gedekte oude contracten als zodanig waarschijnlijk geen belangrijke gevolgen voor de risicosituatie van de bank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui semble déjà ->

Date index: 2021-08-03
w