Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui étaient adressées » (Français → Néerlandais) :

Le 4 mars 2014, l'Italie s'est vu rappeler son obligation de donner une réponse complète à toutes les questions qui lui étaient adressées dans la lettre de la Commission du 23 décembre 2013.

Italië werd op 4 maart 2014 herinnerd aan zijn verplichting om een uitgebreid antwoord te verschaffen op alle vragen die de Commissie in haar schrijven van 23 december 2013 had gesteld.


M. Vandeneede répond que le Président se réservait le droit de transmettre personnellement au ministre des lettres qui lui étaient adressées personnellement lorsqu'il s'agissait de petites infractions (par exemple un emploi abusif des voitures de service) et qu'il pensait que l'administration pouvait les examiner elle-même.

De heer Vandeneede antwoordt dat de voorzitter zich het recht voorbehield om brieven op zijn persoonlijke naam persoonlijk aan de minister over te zenden wanneer het kleine misdrijven betrof (bijvoorbeeld misbruik maken van de dienstwagen), waarvan hij meende dat de administratie die zelf kon onderzoeken.


Le gouvernement a déjà tenu compte des recommandations antérieures qui lui étaient adressées.

De regering heeft in het verleden al rekening gehouden met de aan haar gerichte aanbevelingen.


En tout état de cause, il est en retard sur son horaire et il est dès lors tout à fait normal qu'il ait demandé de se faire représenter par un autre ministre pour répondre aux questions qui lui étaient adressées.

Hoe het ook zij, hij ligt achter op zijn tijdschema en hij heeft logischerwijze dan ook gevraagd dat een andere minister in zijn naam zou antwoorden op de vragen die aan hem zijn gericht.


Le Conseil européen des 11 et 12 décembre 2008 a pris note des objections irlandaises qui lui étaient adressées dans le rapport du premier ministre irlandais.

De Europese Raad van 11 en 12 december 2008 nam nota van de Ierse bezwaren die vermeld stonden in het verslag van de Ierse Premier aan de Raad.


La société soutient que les décisions de financement ont été prises à titre de service rendu à cette agence du gouvernement et non comme une obligation et que la transaction en cause ne présentait aucun autre risque pour la société puisqu’elle aurait eu la possibilité d’obtenir une compensation par le non-paiement des factures relatives aux services d’utilité publique qui lui étaient adressées par l’agence.

De onderneming argumenteert dat de financieringsbesluiten zijn genomen als een gunst voor dit overheidsagentschap en niet als een verplichting, en dat de transactie in kwestie voor de onderneming geen verder risico inhield aangezien het de mogelijkheid zou hebben gehad om te compenseren door facturen van het agentschap voor nutsvoorzieningen niet te betalen.


Que le Premier Auditeur retient comme fondé le premier moyen invoqué tenant à une violation des articles 10 et 11 de la Constitution; que selon lui, le Gouvernement était tenu de se prononcer sur les candidatures qui lui étaient adressées, peu importe qu'elles soient spontanées ou non; qu'il retient également fondé le moyen tenant à une violation de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs;

Dat de eerste auditeur het eerste ingeroepen middel betreffende een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet als gegrond beschouwt; dat volgens hem de Regering gehouden was zich uit te spreken over de kandidaturen die haar waren voorgedragen, ongeacht of ze al dan niet spontaan waren; dat hij het middel betreffende een schending van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van bestuurshandelingen ook als gegrond beschouwt;


Il est exact qu'après avoir, dans un premier temps, en réponse aux demandes de renseignements qui lui étaient adressées en vertu de l'article 11, nié avoir eu connaissance de l'infraction et y avoir participé, et après s'être refusée à répondre à la plupart des points pertinents soulevés dans les demandes, cette entreprise a fini par fournir à la Commission des documents qui ont apporté des éléments de preuve complémentaires de ceux dont elle disposait déjà.

Het is juist dat, nadat zij aanvankelijk in antwoord op de verzoeken om inlichtingen krachtens artikel 11 van Verordening nr. 17 had ontkend enige kennis te hebben van de inbreuk of daaraan te hebben deelgenomen, waarbij zij de meeste relevante vragen uit de weg ging, zij uiteindelijk aan de Commissie bewijsmateriaal heeft overgemaakt ter ondersteuning van de gegevens waarover de Commissie reeds beschikte.


(24) Après avoir reçu les demandes de renseignements adressées en vertu de l'article 11, plusieurs de ces entreprises ont contacté la Commission et reconnu, dans des termes généraux, avoir participé à des violations graves de l'article 85 du traité, en l'informant de leur intention de coopérer totalement à l'enquête et de lui fournir les renseignements relatifs aux infractions, y compris des renseignements qui n'étaient pas réclamés dans l ...[+++]

(24) Nadat zij het verzoek om inlichtingen uit hoofde van artikel 11 hadden ontvangen, hebben verscheidene ondernemingen zich tot de Commissie gewend, waarbij in algemene bewoordingen werd toegegeven dat zij hadden deelgenomen aan ernstige inbreuken op artikel 85 van het Verdrag; de ondernemingen gaven te kennen dat zij voornemens waren om volledig mee te werken aan het onderzoek en dat zij met betrekking tot de inbreuken ook inlichtingen zouden verschaffen buiten het kader van de verzoeken om inlichtingen uit hoofde van artikel 11 (die verzoeken waren vrijwel volledig beperkt tot de specifieke documenten die in het bezit van de betrokk ...[+++]


La ministre Turtelboom elle-même a déclaré qu'il aurait été préférable de joindre les trois questions qui lui étaient adressées.

Minister Turtelboom heeft zelf gezegd dat de drie vragen die aan haar gesteld werden, beter waren samengevoegd.


w