Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lumière des problèmes auxquels nous » (Français → Néerlandais) :

Cette enquête ainsi que les témoignages de victimes dans le cadre de l'action "Nous n'exagérons pas" mettent à nouveau en lumière les problèmes rencontrés dans ce domaine.

Deze enquête, maar ook de getuigenissen naar aanleiding van de actie "Wij overdrijven niet", leggen de pijnpunten opnieuw bloot.


21. met en lumière les problèmes auxquels sont confrontés les agriculteurs en période de forte volatilité des marchés et des prix; attire l'attention sur les difficultés rencontrées par les agriculteurs pour planifier en période de grande volatilité; demande instamment à la Commission de mettre en place d'urgence des mesures permanentes et substantielles pour faire face à la volatilité des marchés agricoles; estime que cela serait déterminant pour assurer le maintien de la production dans l'Union e ...[+++]

21. wijst op de problemen waarmee de boeren in tijden van extreme markt- en prijsvolatiliteit kampen; vestigt de aandacht op de moeilijkheden die boeren ondervinden bij het vooruit plannen in tijden van extreme volatiliteit; verzoekt de Commissie met klem blijvende en krachtige maatregelen in te voeren om de volatiliteit op de landbouwmarkten met spoed aan te pakken; meent dat dit van cruciaal belang is voor de handhaving van de productie in de Europese Unie;


Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s’est exprimé en ces termes: «Le plan d'action montre que nous avons bien cerné les problèmes auxquels nous devons faire face et que nous disposons d'une base solide pour les régler.

Milieucommissaris Janez Potočnik: “Deze blauwdruk laat zien dat we goed weten met welke problemen we te maken hebben en dat we over een stevig programma beschikken om ze aan te pakken.


Les problèmes majeurs auxquels nous sommes confrontés sont: - que les prestataires de soins ne font pas encore suffisamment appel aux médiateurs, même s'ils sont disponibles.

De grootste problemen waar we mee geconfronteerd worden zijn: - dat hulpverleners nog steeds onvoldoende een beroep doen op de bemiddelaars, ook wanneer ze beschikbaar zijn.


Ce rapport met très bien en lumière les nombreux problèmes auxquels ce pays est confronté.

Het verslag brengt uitstekend de vele problemen met betrekking tot dat land naar voren.


Nous avons besoin de certitude, de clarté et de stabilité pour pouvoir affronter ensemble les problèmes auxquels nos concitoyens attendent des solutions, les problèmes face auxquels ils attendent des résultats de la part de l’Europe.

We hebben nood aan zekerheid, duidelijkheid en stabiliteit zodat we samen de kwesties aan kunnen pakken waarvoor onze burgers resultaten verwachten, waarbij ze verwachten dat Europa presteert.


– (RO) La crise du gaz met en lumière deux problèmes majeurs auxquels l’Union européenne est confrontée.

– (RO) Door de gascrisis worden twee grote problemen van de Europese Unie duidelijk zichtbaar.


1. a) En quoi consistent précisément les problèmes de sécurité auxquels sont confrontés les policiers de Jemeppe-sur-Sambre? b) Pouvez-vous nous fournir un résumé des problèmes de sécurité qui y sont rencontrés?

1. a) Wat zijn precies de veiligheidsproblemen waarmee het politiepersoneel van Jemeppe-sur-Sambre wordt geconfronteerd? b) Kunt u een bondig overzicht geven van die problemen?


Comme je vous le dis, nous sommes donc confiants parce que nous pensons que ce débat, ouvert peut-être depuis trop longtemps, doit trouver une issue et qu'il est urgent aussi de créer un esprit de construction, d'union et d'énergie positive afin de faire face aux nombreux autres problèmes auxquels nous serons confrontés dans l'avenir et qui ont été évoqués ici, à savoir: changement climatique, questions énergét ...[+++]

We zijn ons daarom, zoals ik zeg, zeker van succes, gezien het gevoel dat een debat dat misschien al veel te lang aan de gang is, moet worden afgesloten, evenals de dringend waargenomen behoefte aan een geest van opbouw, vereniging en positieve energie om de vele andere problemen aan te kunnen pakken, waar we ons in de toekomst mee zullen bezighouden en die hier al werden genoemd: klimaatverandering, energiekwesties, immigratie, onze eigen interne hervorming, die we moeten bereiken om de algemenere problemen van de mondialisering aan te pakken.


Une nouvelle page s'est écrite dans l'histoire de la gouvernance démocratique, dans la mesure où nous pouvons désormais gérer nos affaires au-delà des frontières nationales quand l'étendue des problèmes auxquels nous sommes confrontés l'exige.

Dit is een nieuwe vooruitgang in de geschiedenis van de democratische governance, die ons in staat stelt bij de aanpak van onze overheidsaangelegenheden de nationale grenzen te overschrijden indien de omvang van de problemen zulks vereisen.


w