Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «légal que vous vouliez mettre » (Français → Néerlandais) :

4. Avez-vous déjà déterminé le cadre légal que vous vouliez mettre en place afin d'augmenter la qualité et la sécurité des pratiques, incluant notamment les cliniques privées et les pratiques extra-muros?

4. Heeft u het wettelijke kader om de praktijkvoering in de gezondheidszorg kwaliteitsvoller en veiliger te maken, ook in de privéklinieken en de extramurale praktijken, al vastgelegd?


1. Avec votre collègue Alexander De Croo et d'autres ministres européens, vous avez signé une lettre envoyée à la Commission afin de lui demander de ne pas mettre en place un cadre légal trop spécifique.

1. Samen met uw collega Alexander De Croo en een aantal andere Europese ministers hebt u een brief gericht aan de Commissie, met de vraag geen te specifiek wettelijk kader vast te stellen.


3. En l'absence d'une telle disposition légale, quelles mesures prendrez-vous pour mettre ces personnes en conformité?

3. Bij gebrek aan een dergelijke basis, welke maatregelen zal u nemen om deze personen in regel te doen brengen?


Mais je souhaite par contre vous interroger sur le cadre légal régissant les activités d'enquêteur privé et en particulier lorsqu'il s'agit, comme ici, pour un employeur de mettre un de ses employés sous surveillance.

Ik wil u echter vragen welke regelgeving er van kracht is met betrekking tot de activiteiten van de privédetectives, in het bijzonder wanneer een werkgever een werknemer wil laten surveilleren.


1. Envisagez-vous de mettre en place un encadrement légal pour les échanges d'intérêts?

1. Overweegt u een wettelijke omkadering voor renteswaps in te voeren?


Que vous ne vouliez pas, en fait, écouter les Européens avant de mettre en œuvre le traité de Lisbonne qui a introduit cette initiative citoyenne est vraiment une honte.

Het is een schande dat u de burgers van Europa niet hebt willen aanhoren vóór de invoering van het Verdrag van Lissabon, waarvan dit burgerinitiatief deel uitmaakt.


Dans l'affirmative, pourriez-vous me préciser si des moyens ont été mis à disposition des chefs de service afin qu'ils puissent mettre en œuvre les obligations légales prévues par le RGPT ?

Zo ja, kregen de diensthoofden voldoende middelen om de wettelijke bepalingen van het ARAB uit te voeren ?


Vous ne vouliez pas mettre en œuvre cette solution parce que, comme les États-Unis, vous vous apprêtez à autoriser l’utilisation, à des fins de sécurité, de données collectées dans un but commercial.

U heeft die weg niet willen inslaan omdat u zich, net als de Verenigde Staten, opmaakt voor het toestaan van het gebruik voor veiligheidsdoeleinden van gegevens die met een commercieel oogmerk zijn verzameld.


En tout état de cause, comme il est évident que le non-respect du principe d'additionnalité a des conséquences négatives gravissimes sur les pays qui connaissent un développement économique faible et un taux de chômage élevé, je voudrais demander si vous êtes disposé à mettre en pratique les nouveaux instruments conceptuels et politico-administratifs qui s'avèrent nécessaires afin d'empêcher réellement, avec toute la force légale, une pratique qui déprécie l'application des fonds communautaires et les objectifs mêmes de cohésion socia ...[+++]

Het is hoe dan ook duidelijk dat het niet naleven van het additionaliteitsbeginsel ernstige gevolgen heeft voor economisch minder ontwikkelde landen met een hoge werkloosheidsgraad. Ik zou u daarom willen vragen of u bereid bent de nodige nieuwe conceptuele en politiek-administratieve instrumenten in te zetten om zo, met alle middelen die de wet ter hand stelt, daadwerkelijk iets te ondernemen tegen een praktijk die neerkomt op een oneigenlijk gebruik van gemeenschappelijke fondsen en derhalve strijdig is met de doelstellingen van de sociale en territoriale cohesie binnen de Europese Unie? Het gaat hier toch om zaken die vallen onder uw ...[+++]


1. Estimez-vous qu'il serait possible, tant sur le plan légal qu'organisationnel, de mettre en place des collaborations telles qu'évoquées ci-dessus entre les parquets et les gestionnaires de la voirie en matière d'analyse des accidents ?

1. Acht u het wettelijk en organisatorisch mogelijk dat er op het vlak van de ongevallenanalyse, samenwerkingsverbanden kunnen worden afgesproken tussen de parketten en de wegbeheerders in de zin zoals hierboven vermeld?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légal que vous vouliez mettre ->

Date index: 2022-10-20
w