Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une poulie de renvoi
Annulation de renvoi automatique d'appel
Demande de décision préjudicielle
Décision de renvoi
Désactivation de renvoi automatique d'appel
Effacement de renvoi automatique d'appel
Formule de légalisation
Légalisation
Légaliser
Mise en accusation
Ordonnance de renvoi
Planifier le renvoi de patients
Procédure préjudicielle
Recours préjudiciel
Renvoi d'appel fixe
Renvoi en interprétation
Renvoi en jugement
Renvoi préjudiciel
Renvoi temporaire commandé
Renvoi temporaire fixe

Traduction de «légalisation des renvois » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
décision de renvoi | mise en accusation | ordonnance de renvoi | renvoi en jugement

beschikking van verwijzing


annulation de renvoi automatique d'appel | désactivation de renvoi automatique d'appel | effacement de renvoi automatique d'appel

annulering doorschakeling van oproepen


renvoi d'appel fixe | renvoi temporaire commandé | renvoi temporaire fixe

voorgeprogrammeerde doorschakeling


procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]

prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]


accident causé par une poulie de renvoi

ongeval veroorzaakt door katrolblok








organiser le renvoi d’un patient sous la supervision du personnel infirmier

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren


planifier le renvoi de patients

plannen voor het ontslag van cliënten ontwikkelen | plannen voor het ontslag van patiënten ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Birgit Sippel, Juan Fernando López Aguilar, Cecilia Wikström, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Judith Sargentini, Josep-Maria Terricabras, Cornelia Ernst, Marina Albiol Guzmán, Laura Ferrara, Ignazio Corrao (O-000085/2014 - B8-0043/2014) Groupe de l'Alliance Progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe Groupe des Verts/Alliance libre européenne Groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique Groupe Europe de la liberté et de la démocratie directe Commission Expulsions sommaires et projet de légalisation des "renvois à chaud" en Espagne

Birgit Sippel, Juan Fernando López Aguilar, Cecilia Wikström, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Judith Sargentini, Josep-Maria Terricabras, Cornelia Ernst, Marina Albiol Guzmán, Laura Ferrara, Ignazio Corrao (O-000085/2014 - B8-0043/2014) Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links Fractie Europa van Vrijheid en Directe Democratie Commissie Standrechtelijke uitzettingen en de voorgestelde legalisering van "snelle verwijdering" in Span ...[+++]


En ce qui concerne la forme, la légalisation et la traduction des documents étrangers à produire, je vous renvoie au point D.

Voor de vorm, de legalisatie en de vertaling van de buitenlandse documenten die moeten worden overgelegd, verwijs ik naar punt D.


b) Lorsqu'il n'y a pas de Centre de Chèques postaux dans le pays de résidence du requérant, celui-ci, qu'il s'agisse d'une personne physique ou morale, est tenu préalablement au renvoi de la demande au POSTCHEQUE de faire légaliser les signatures comme suit :

b) Indien er zich in het land waar de aanvrager woonachtig is, geen Postchequecentrum bevindt, dan moet hij, zowel indien het een natuurlijk- als een rechtspersoon betreft, alvorens de aanvraag naar de POSTCHEQUE te sturen, de handtekeningen laten echt verklaren als volgt :


w