Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législateur aurait donc » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'il a formulé l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution, le législateur aurait donc parfaitement pu tenir compte de cette compétence des entités fédérées, mais ne l'a pas fait; la notion de ' loi ' utilisée ne peut donc être interprétée que dans un sens strictement formel (' le législateur fédéral ').

Bij de formulering van artikel 170, § 4, tweede lid, G.W. kon met deze bevoegdheid van de deelstaten aldus perfect rekening worden gehouden, hetgeen evenwel niet is gebeurd; het gebezigde wetsbegrip kan aldus slechts in strikt formele zin (' de federale wetgever ') worden uitgelegd.


Il s'agit donc en fait d'attributions de compétences plutôt restreintes dans des domaiens qui ne connaissent pas de réglementation légale spécifique (ou dans lesquels le législateur les aurait autorisées lui-même, auquel cas, nous nous retrouvons dans l'hypohtèse visée sous 2.2).

In feite gaat het dus om eerder beperkte bevoegdheids-toewijzingen in domeinen, die geen expliciete wettelijke regeling kennen (of waar de wetgever dit zelf zou hebben toegelaten doch dan komen we opnieuw terecht onder de in 2.2 bedoelde hypothese).


Il est donc possible qu'à cause des signaux contradictoires envoyés par le législateur belge, incité en cela par l'exécutif, la firme « Bic » aurait matière à demander des dommages et intérêts, puisque c'est sur la base de la mise en demeure européenne que le Gouvernement modifie la législation.

Het behoort dus tot de mogelijkheden dat de firma Bic wegens de tegenstrijdige berichten van de Belgische wetgever, die door de uitvoerende macht onder druk wordt gezet, redenen vindt om een schadevergoeding te eisen, nu de regering de wetgeving aanpast na een ingebrekestelling door de Europese instellingen.


Il s'agit donc en fait d'attributions de compétences plutôt restreintes dans des domaiens qui ne connaissent pas de réglementation légale spécifique (ou dans lesquels le législateur les aurait autorisées lui-même, auquel cas, nous nous retrouvons dans l'hypohtèse visée sous 2.2).

In feite gaat het dus om eerder beperkte bevoegdheids-toewijzingen in domeinen, die geen expliciete wettelijke regeling kennen (of waar de wetgever dit zelf zou hebben toegelaten doch dan komen we opnieuw terecht onder de in 2.2 bedoelde hypothese).


Le législateur a donc pu, sans violer les articles 10 et 11 de la Constitution, estimer qu'en raison du système de capitalisation du régime de pensions coloniales, le système de l'assimilation pure et simple de la période de service militaire à une période d'activité prévu dans les régimes de pensions de répartition non seulement aurait été une charge trop lourde pour le Fonds de solidarité, mais encore aurait été discriminatoire pour ceux qui relèvent des autres régimes auxquels l'assimilation ne procure pas un a ...[+++]

De wetgever vermocht derhalve, zonder schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, te oordelen dat, om reden van het kapitalisatiesysteem van de koloniale pensioenregeling, het systeem van loutere gelijkstelling van de periode van militaire dienstplicht met een periode van beroepsactiviteit bedoeld in de repartitiepensioenstelsels niet alleen een te zware last zou zijn geweest voor het Solidariteitsfonds, maar ook discriminerend zou zijn geweest voor wie afhangt van andere stelsels waarvoor de gelijkstelling niet een soortgelijk voordeel verschaft, om reden van het repartitiekarakter van die stelsels.


Ces textes ne visant aucun mode de production particulier de l'électricité au départ de la fraction organique biodégradable des déchets, il ne peut donc en être déduit, contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, que le législateur aurait traité différemment, de ce point de vue, le procédé d'incinération et le procédé de biométhanisation.

Aangezien die teksten geen enkele bijzondere productiemethode voor elektriciteit op basis van het biologisch afbreekbare organische gedeelte van afvalstoffen beogen, kan daaruit dus niet worden afgeleid, in tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, dat de wetgever vanuit dat oogpunt het verbrandingsprocédé en het biomethanisatieprocédé verschillend zou hebben behandeld.


Il n'est donc pas exact, comme l'affirment les parties requérantes, que le législateur n'aurait pas défini " en amont " le cadre dans lequel doivent s'exercer les compétences attribuées aux ordres communautaires.

Het is dus niet juist, zoals de verzoekende partijen beweren, dat de wetgever niet voorafgaandelijk het kader zou hebben bepaald waarin de aan de gemeenschapsorden toegewezen bevoegdheden moeten worden uitgeoefend.


Rien ne permet donc d'affirmer que le législateur aurait eu l'intention d'exclure les militaires du champ d'application de la loi du 26 juillet 1996, alors que cette " procédured'exclusion" est explicitement reconnue par le Conseil d'Etat lui-même dans ses avis précités, rendus les 31 décembre 1985 et 3 janvier 1986 : " Il peut parfois être utile de recourir à des indications de caractère négatif, en mentionnant des matières ou des parties de matières que le législateur entend exclure de l'attribution des pouvoirs spéciaux" .

Niets laat dus toe te bevestigen dat de wetgever de bedoeling zou gehad hebben de militairen uit het toepassingsgebied van de wet van 26 juli 1996 te weren, terwijl deze " uitsluitingsprocedure" expliciet erkend wordt door de Raad van State zelf in zijn voornoemde adviezen, uitgebracht op 31 december 1985 en 3 januari 1986 : " Te dien einde kan het soms nuttig zijn met negatieve aanwijzingen te werken en met name de aangelegenheden of gedeelten van aangelegenheden aan te geven die de wetgever buiten de bijzondere machten wenst te houden" .


Aucune des dispositions litigieuses précitées du décret du 22 décembre 1995 ne peut donc être interprétée en ce sens que le législateur décrétal aurait habilité le Gouvernement flamand ou l'administrateur délégué de la B.R.T.N. à violer les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat lorsqu'ils fixeront les mesures relatives aux statuts administratif et pécuniaire des agents dont l'emploi est supprimé.

Geen van de voornoemde bestreden bepalingen van het decreet van 22 december 1995 kan aldus worden geïnterpreteerd dat de decreetgever de Vlaamse Regering respectievelijk de gedelegeerd bestuurder van de B.R.T.N. gemachtigd zou hebben bij de vaststelling van de maatregelen betreffende het administratief en geldelijk statuut van de ambtenaren wier betrekking wordt afgeschaft, de algemene principes van het geldelijk en administratief statuut van het rijkspersoneel te miskennen.


Le législateur wallon n'aurait donc pas dû suivre l'avis émis par le Conseil d'État en 2004 mais se raccrocher à celui plus récent de la chambre flamande rendu dans le cadre du projet de décret flamand.

De Waalse wetgever had zich dus niet moeten laten leiden door het advies dat de Raad van State in 2004 uitsprak, doch veeleer door het recentere advies van de Nederlandstalige kamer over het ontwerp van Vlaams decreet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur aurait donc ->

Date index: 2021-09-25
w