Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avait
D'
De l'assuré social
La ferme intention

Traduction de «législateur avait notamment » (Français → Néerlandais) :

En effet, même si l'article 5.4 de la Convention européenne des droits de l'homme ne fait naître aucun droit à un recours contre les décisions juridictionnelles visant à ordonner ou à prolonger une arrestation, de sorte que le législateur n'est pas tenu de prévoir un pourvoi en cassation contre une décision de maintien de la détention préventive, il n'en demeure pas moins qu'un contrôle de la légalité de ces décisions, et notamment du respect de l'obligation de motivation spéciale qui incombe aux juridictions d'instruction, constitue ...[+++]

Immers, hoewel artikel 5.4 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens geen enkel recht doet ontstaan op een beroep tegen de jurisdictionele beslissingen die ertoe strekken een aanhouding te bevelen of te verlengen, zodat de wetgever niet ertoe gehouden is te voorzien in een cassatieberoep tegen een beslissing tot handhaving van de voorlopige hechtenis, vormt een controle van de wettigheid van die beslissingen, en met name van de inachtneming van de verplichting van een bijzondere motivering waartoe de onderzoeksgerechten gehouden zijn, op dat gebied niettemin een essentiële waarborg, hetgeen de wetgever heeft bevestigd bij de w ...[+++]


La section de législation du Conseil d'Etat a cependant observé que, même si le nouvel article 44, § 2, 1°, a), du Code de la TVA correspondait mieux à la formulation de l'article 132, paragraphe 1, b), de la directive TVA, le législateur n'avait manifestement pas tenu compte de l'article 134 de la directive TVA, lequel précise « les conditions dans lesquelles les livraisons de biens et les prestations de services sont exclues du bénéfice de l'exonération prévue (notamment) à l'article 132, pa ...[+++]

De afdeling wetgeving van de Raad van State merkte echter op dat, hoewel het nieuwe artikel 44, § 2, 1°, a), van het BTW-Wetboek beter aansloot bij de bewoordingen van artikel 132, lid 1, onder b), van de btw-richtlijn, de wetgever blijkbaar geen rekening heeft gehouden met artikel 134 van de btw-richtlijn, dat verduidelijkt « onder welke voorwaarden goederenleveringen en diensten uitgesloten zijn van de vrijstellingen bedoeld in (onder meer) artikel 132, lid 1, b).


Les travaux préparatoires de la loi du 4 mai 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat indiquent que le législateur avait notamment l'intention d'« élargir la pratique de la fonction notariale à un grand nombre de candidats et [d']encourager la collaboration en équipe » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1432/1, p. 6).

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt wordt aangegeven dat de wetgever met name de intentie had « het ambt van notaris open te stellen voor een groot aantal kandidaten en de samenwerking in teamverband te bevorderen » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1432/1, p. 6).


Un autre élément à prendre en considération et qui était d'ailleurs à la base de la loi du 24 juillet 1973 est que les entrepreneurs indépendants, et notamment les gérants de magasins doivent eux aussi pouvoir avoir accès, dans le cadre légal, au développement culturel et social, aux loisirs, etc. En 1973 déjà, le législateur avait tenté d'établir un équilibre entre ces différents éléments.

Een andere overweging, die trouwens aan de basis lag van de wet van 24 juli 1973, is dat zelfstandige ondernemers, en met name winkeliers, ook de mogelijkheid moeten hebben om binnen het wettelijk kader te kunnen genieten van de mogelijkheden op het vlak van culturele ontplooiing, sociale inschakeling, vrije tijdsbeleving, enz. In 1973 reeds heeft de wetgever een evenwicht gezocht tussen die verschillende punten.


Un autre élément à prendre en considération et qui était d'ailleurs à la base de la loi du 24 juillet 1973 est que les entrepreneurs indépendants, et notamment les gérants de magasins doivent eux aussi pouvoir avoir accès, dans le cadre légal, au développement culturel et social, aux loisirs, etc. En 1973 déjà, le législateur avait tenté d'établir un équilibre entre ces différents éléments.

Een andere overweging, die trouwens aan de basis lag van de wet van 24 juli 1973, is dat zelfstandige ondernemers, en met name winkeliers, ook de mogelijkheid moeten hebben om binnen het wettelijk kader te kunnen genieten van de mogelijkheden op het vlak van culturele ontplooiing, sociale inschakeling, vrije tijdsbeleving, enz. In 1973 reeds heeft de wetgever een evenwicht gezocht tussen die verschillende punten.


Il ressort des travaux préparatoires qu'en adoptant cette loi, le législateur « [avait] la ferme intention [d']améliorer la sécurité sur les routes », notamment en augmentant « les risques de se faire prendre et les sanctions qui en découlent » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/1, p. 5).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever met die wet « de verkeersveiligheid drastisch [wou] verbeteren », onder meer door « de pakkans en de daarbij aansluitende bestraffing te verhogen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/1, p. 5).


Bien que les travaux préparatoires relatifs au projet de loi qui allait devenir la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale indiquent que le législateur avait l'intention « d'intégrer les droits découlant de la charte [de l'assuré social] et les droits propres à la loi concernant le droit à l'intégration sociale » et qu'il souhaitait renforcer les droits des usagers, notamment en ce qui concernait « la prolongation des délais de recours » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, ...[+++]

Hoewel de parlementaire voorbereiding in verband met het wetsontwerp dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie zou worden, aangeeft dat de wetgever de bedoeling had « de rechten afkomstig uit het handvest [van de sociaal verzekerde] en de rechten eigen aan de wet betreffende het recht op maatschappelijk integratie te integreren » en dat hij de gebruikersrechten wilde versterken, inzonderheid wat betreft « de verlenging van de termijnen voor het indienen van een beroep » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1603/001, p. 9), heeft de wetgever, met de in het geding zijnde bepaling, een verschil in behan ...[+++]


Il s'ensuit que le législateur avait notamment pour but de clarifier le statut des conjoints des dirigeants d'entreprise des sociétés et des personnes morales, en ce sens qu'entre les conjoints des dirigeants d'entreprise, d'une part, et la société ou la personne morale dans laquelle ces dirigeants d'entreprise sont actifs, d'autre part, il n'existe en principe aucune relation juridique, à moins que cette relation soit créée, par exemple sous la forme d'un contrat de travail ou d'un mandat ou par l'adhésion au contrat de société.

Daaruit volgt dat de wetgever onder meer tot doel had duidelijkheid te scheppen over het statuut van de echtgenoten van bedrijfsleiders van vennootschappen en rechtspersonen, in die zin dat er tussen, enerzijds, de echtgenoten van bedrijfsleiders en, anderzijds, de vennootschap of de rechtspersoon waarin die bedrijfsleiders actief zijn, in beginsel geen juridische relatie bestaat, tenzij die relatie zou worden gecreëerd, bijvoorbeeld in de vorm van een arbeidsovereenkomst, een lastgeving of door toetreding tot het vennootschapscontract.


Tout d'abord, la protection de la paix de la famille n'aurait pas été affectée si le législateur avait autorisé la reconnaissance d'un enfant par son père biologique lorsque la famille de la mère est disloquée de fait - lequel critère est d'ailleurs admis, notamment, en matière de divorce - : c'est la limitation aux seules hypothèses où la séparation est officialisée par une procédure judiciaire qui est disproportionnée à l'objectif poursuivi par le législateur.

In de eerste plaats zou de bescherming van de rust in het gezin niet worden aangetast, indien de wetgever de erkenning van een kind door diens biologische vader had toegestaan, wanneer het gezin van de moeder feitelijk ontwricht is - criterium dat trouwens, onder meer, inzake echtscheiding wordt aanvaard - : het is de beperking tot de gevallen waarin de scheiding officieel wordt bekrachtigd door een gerechtelijke procedure, die onevenredig is met het door de wetgever nagestreefde doel.


- Le législateur devait concilier l'importance d'une lutte efficace contre le grand banditisme et le terrorisme, d'une part, et la nécessité de respecter la vie privée de chaque individu, d'autre part, lorsqu'il a édicté la loi du 30 juin 1994 qui avait notamment pour but de protéger la vie privée contre les écoutes téléphoniques.

- De wetgever moest het belang van, enerzijds, de efficiënte bestrijding van de zware criminaliteit en het terrorisme en, anderzijds, de onontbeerlijke bescherming van de persoonlijke levenssfeer met elkaar verzoenen toen hij de wet van 30 juni 1994 uitvaardigde die met name tot doel had de privacy te beschermen tegen het afluisteren van telefoongesprekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur avait notamment ->

Date index: 2021-06-21
w