Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législateur doit effectivement jouer " (Frans → Nederlands) :

Nous sommes peut-être à la fin du commencement, mais le véritable processus législatif normal commence à peine et le Parlement européen, en tant que législateur, doit effectivement jouer un rôle crucial et décisif.

Misschien bevinden we ons aan het einde van de beginfase, maar nu begint het gewone wetgevingsproces pas, en het Europees Parlement speelt als medewetgever uiteraard een cruciale en beslissende rol.


La commission est effectivement chargée d'une fonction de contrôle, mais elle doit également pouvoir recueillir des plaintes, jouer un rôle de médiateur et, lorsqu'une initiative législative doit être prise, transmettre un rapport au législateur.

De commissie heeft inderdaad een controlefunctie, maar zij moet ook klachten kunnen ontvangen, een bemiddelende rol spelen en wanneer een wetgevend initiatief moet genomen, een verslag overmaken aan de wetgever.


La commission est effectivement chargée d'une fonction de contrôle, mais elle doit également pouvoir recueillir des plaintes, jouer un rôle de médiateur et, lorsqu'une initiative législative doit être prise, transmettre un rapport au législateur.

De commissie heeft inderdaad een controlefunctie, maar zij moet ook klachten kunnen ontvangen, een bemiddelende rol spelen en wanneer een wetgevend initiatief moet genomen, een verslag overmaken aan de wetgever.


Il appartient en effet au législateur de juger de l'opportunité d'une telle réglementation et de déterminer le rôle que la Cour des comptes doit jouer dans le cadre de celle-ci.

Het komt immers aan de wetgever toe om over de opportuniteit van een dergelijke regeling en van de rol van het Rekenhof daarin te oordelen.


En ce qui concerne le rôle que doit jouer le Conseil supérieur de la Justice, le ministre confirme qu'il ne s'agit effectivement que d'une étape intermédiaire.

Wat betreft de te spelen rol door de Hoge Raad voor Justitie, beaamt de minister dat het hier inderdaad slechts om een tussenstap gaat.


Au moment où la Commission européenne affirme que « la coopération avec les pays d'origine et les pays de résidence des immigrés doit être fondée sur un dialogue avec les gouvernements ainsi qu'avec les immigrés eux-mêmes et leurs associations, si l'on veut s'assurer de la prise en compte des mouvements migratoires dans les stratégies économiques, sociales et de développement des pays concernés » (2), les organisations de solidarité issues des migrations veulent effectivement pleinement jouer leur rôle.

Op een tijdstip waarop de Europese Commissie verklaart dat « samenwerking tussen landen van herkomst en landen van verblijf moet gebaseerd zijn op een dialoog met regeringen, de migranten zelf en hun verenigingen, om ervoor te zorgen dat er in de ontwikkelings-, economische en sociale strategieën van de betrokken landen rekening wordt gehouden met de migratiebewegingen », willen de solidariteitsorganisaties die uit de migratie zijn ontstaan hun rol volop spelen (2).


F. considérant que, lorsque les instruments de politique étrangère inscrits dans le traité de Lisbonne entreront en vigueur, l'Union européenne sera en mesure de jouer un rôle plus fort et plus cohérent sur le plan international, que le rôle des législateurs doit être clairement reconnu dans les travaux du CET et que les priorités du Parlement européen doivent être dûment prises en compte,

F. overwegende dat de EU, zodra de instrumenten van het buitenlands beleid uit hoofde van het Verdrag van Lissabon in werking zijn getreden, op het internationale toneel een krachtiger en meer samenhangende rol zal kunnen spelen en overwegende dat het van belang is dat de rol van de parlementsleden naar behoren doorklinkt in het TEC-proces, en dat op adequate wijze rekening wordt gehouden met de prioriteiten van het Europees Parlement;


Pour que, non seulement les minorités nationales, mais aussi toutes les personnes appartenant à ce qu’on peut effectivement appeler des nations européennes minoritaires, se sentent réellement chez elles en Europe, le législateur européen doit créer un cadre juridique prévoyant une gamme exhaustive de règles juridiques pour la protection des minorités.

Om ervoor te zorgen dat iedereen – dus niet alleen de nationale minderheden maar ook de naties die binnen de Europese Unie in de praktijk tevens tot een minderheid behoren – zich thuis voelt in Europa, moet de Europese wetgeving een wettelijk kader scheppen met alomvattende rechtsnormen voor de bescherming van minderheden.


Chacun doit jouer un rôle constructif, aussi bien l’industrie que nous-mêmes, en notre qualité de législateurs.

Nu moeten we het vaandel hoog houden. Allen moeten constructief meewerken, zowel de industrie als wij wetgevers.


Votre rapporteur défend toutefois l'idée qu'il ne peut appartenir au législateur d'imposer une technique donnée, les mécanismes du marché devant jouer à cet égard: si l'association de la localisation par satellite et des communications mobiles est effectivement seule de nature à permettre la desserte de grandes zones ou la réalisation d'un "péage de zone", par exemple dans les agglomérations urbaines (le principe de subsidiarité s' ...[+++]

De rapporteur is echter van mening dat het niet de taak van de wetgever kan zijn om een bepaalde techniek verplicht te stellen, maar dat hier de marktmechanismen hun werk moeten doen: wanneer werkelijk alleen via de koppeling van plaatsbepaling per satelliet en mobiele communicatie grote gebieden kunnen worden bestreken of een "gebiedstol", bijvoorbeeld in dichtbevolkte stedelijke gebieden kan worden ingevoerd (wat volgens uw rapporteur onder het beginsel van de subsidiariteit valt), zal deze techniek zich op de markt staande kunnen houden.


w