Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législateur fédéral ordinaire a toutefois pu agir » (Français → Néerlandais) :

Le législateur fédéral ordinaire a toutefois pu agir de la sorte en l'espèce.

Te dezen vermocht de gewone federale wetgever evenwel zo te handelen.


En outre, le Gouvernement wallon fait valoir, dans la seconde branche du moyen nouveau, que le législateur fédéral n'aurait en tout état de cause pas pu agir unilatéralement dans ce domaine de compétence, compte tenu de l'obligation de concertation figurant à l'article 6, § 3bis, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980, en matière d'« initiatives concernant les programmes de remise au travail des demandeurs d'emploi non occupés ».

Bovendien voert de Waalse Regering, als tweede onderdeel van het nieuwe middel, aan dat de federale wetgever in elk geval niet eenzijdig had mogen optreden in dit bevoegdheidsdomein, gelet op de in artikel 6, § 3bis, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 opgenomen overlegverplichting inzake « initiatieven met betrekking tot de programma's voor wedertewerkstelling van de niet-werkende werkzoekenden ».


À cet égard, il faut signaler que les communautés et les régions peuvent charger les autorités provinciales (mais aussi les autorités communales, les autorités des agglomérations et celles des autres administrations) de l'exécution des décrets, des ordonnances et des règlements (art. 46 de la loi ordinaire du 9 août 1980), à la condition toutefois de ne toucher ni au statut des organes provinciaux (ou communaux), ni aux missions spécifiques confiées aux provinces et aux communes par le législateur ...[+++]

In dit verband moet er worden op gewezen dat de gemeenschappen en de gewesten de overheden van de provincies (maar ook van de gemeenten, de agglomeraties en de andere bestuursoverheden) kunnen belasten met de uitvoering van de decreten, ordonnanties en reglementen (art. 46 van de gewone wet van 9 augustus 1980) op voorwaarde evenwel dat noch aan het statuut van de provinciale (of gemeentelijke) organen, noch aan de specifieke opdrachten wordt geraakt die door de federale wetgever aan de provincies en gemeenten zijn toegekend (3).


À cet égard, il faut signaler que les communautés et les régions peuvent charger les autorités provinciales (mais aussi les autorités communales, les autorités des agglomérations et celles des autres administrations) de l'exécution des décrets, des ordonnances et des règlements (art. 46 de la loi ordinaire du 9 août 1980), à la condition toutefois de ne toucher ni au statut des organes provinciaux (ou communaux), ni aux missions spécifiques confiées aux provinces et aux communes par le législateur ...[+++]

In dit verband moet er worden op gewezen dat de gemeenschappen en de gewesten de overheden van de provincies (maar ook van de gemeenten, de agglomeraties en de andere bestuursoverheden) kunnen belasten met de uitvoering van de decreten, ordonnanties en reglementen (art. 46 van de gewone wet van 9 augustus 1980) op voorwaarde evenwel dat noch aan het statuut van de provinciale (of gemeentelijke) organen, noch aan de specifieke opdrachten wordt geraakt die door de federale wetgever aan de provincies en gemeenten zijn toegekend (3).


Toutefois, poursuit la Cour, « lorsque le législateur, pour se conformer aux exigences de directives européennes, organise une procédure spécifique qui déroge aux règles ordinaires du droit judiciaire en créant une action en cessation, en inversant la charge de la preuve et en habilitant des institutions et des organismes à agir en justice dans des conditions qui déroge ...[+++]

Maar het Hof vervolgt : « Wanneer de wetgever, om zich te conformeren aan de verplichtingen van Europese richtlijnen, in een specifieke procedure voorziet die afwijkt van de gewone regels van het gerechtelijk recht, door een stakingsvordering in te voeren, de bewijslast om te keren en instellingen en organisaties te machtigen om in rechte te treden onder voorwaarden die afwijken van de ontvankelijkheidsregels die door de rechtspraak zijn uitgewerkt op grond van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek, vermag hij niettemin, meer bepaald om de in B.7.3 vermelde redenen, die afwijkende procedure voor te behouden voor de discrimin ...[+++]


Pour pouvoir exercer utilement sa compétence à l'égard de ces mineurs, le législateur fédéral a pu toutefois juger nécessaire de responsabiliser les parents qui manifestent du désintérêt à l'égard du comportement délinquant de leurs enfants mineurs.

Om zijn bevoegdheid ten aanzien van die minderjarigen op een nuttige wijze te kunnen uitoefenen, heeft de federale wetgever het nochtans noodzakelijk kunnen achten dat de ouders die zich onverschillig opstellen ten aanzien van het delinquent gedrag van hun minderjarige kinderen, zouden worden geresponsabiliseerd.


En adoptant l'article 87 de la loi du 1 août 1985, le législateur fédéral n'a dès lors pas pu violer le principe d'égalité en autorisant la suspension des dettes envers l'Office national de sécurité sociale lorsque le débiteur possède une créance sur l'Etat, mais non lorsqu'il possède une créance sur la région, car le législateur fédéral ordinaire n'était pas compétent dans ce dernier cas.

De federale wetgever heeft derhalve door de aanneming van artikel 87 van de wet van 1 augustus 1985 het gelijkheidsbeginsel niet kunnen schenden door de mogelijkheid van de opschorting van schulden aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid toe te staan wanneer de schuldenaar een schuldvordering heeft op de Staat en niet wanneer hij een schuldvordering heeft op het gewest, nu hij voor dat laatste geval bij gewone wet niet bevoegd was.


Toutefois, lorsque le législateur, pour se conformer aux exigences de directives européennes, organise une procédure spécifique qui déroge aux règles ordinaires du droit judiciaire en créant une action en cessation, en inversant la charge de la preuve et en habilitant des institutions et des organismes à agir en justice dans des conditions qui dérogent aux règles de recevabilité élaborées p ...[+++]

Wanneer de wetgever, om zich te conformeren aan de verplichtingen van Europese richtlijnen, in een specifieke procedure voorziet die afwijkt van de gewone regels van het gerechtelijk recht, door een stakingsvordering in te voeren, de bewijslast om te keren en instellingen en organisaties te machtigen om in rechte te treden onder voorwaarden die afwijken van de ontvankelijkheidsregels die door de rechtspraak zijn uitgewerkt op grond van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek, vermag hij niettemin, meer bepaald om de in B.7.3 vermelde redenen, die afwijkende procedure voor te behouden voor de discriminaties die worden beoogd do ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur fédéral ordinaire a toutefois pu agir ->

Date index: 2024-06-26
w