4. est d'avis que les conditions spécifiques applicables au fonctionnement des services d'intérêt général du transport doivent être abordées par le bi
ais de législations sectorielles adaptées à ce secteur (règles en matière d'aides d'État, marchés publics, etc.); rappelle cependant qu'étant une activité de SIG, le transport doit également être soumis à l'application
de règles générales faisant l'objet d'un cadre législatif global qui définirait le concept et les critères
...[+++]s'appliquant aux SIG économiques et non-économiques ainsi que le principe garantissant un fonctionnement correct de ces activités, telles que la continuité, l'accessibilité, la protection des consommateurs et la protection des usagers; 4. is van oordeel dat de speciale voorwaarden waaraan het functioneren van de vervoersdiensten van algemeen belang is onderworpen, moeten worden
geregeld in aan de sector aangepaste sectorwetgeving (regels voor overheidssteun, overheidsopdrachten, enz.); herinnert er echter aan dat het vervoer, als dienst van algemeen belang, ook onderworpen moet zijn aan algemene regels die onderdeel vormen van een kaderwetgeving waarin concept en criteria worden vastgesteld die zowel van toepassing zijn op economische als op niet-economische diensten van algemeen belang, alsmede de beginselen die het correct functioneren van deze activiteiten garander
...[+++]en, zoals continuïteit, toegankelijkheid, consumenten- en gebruikersbescherming;