Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législation essentielle existante » (Français → Néerlandais) :

(71) Afin de garantir la cohérence entre l'objectif et les mesures nécessaires pour achever le marché unique des communications électroniques en vertu du présent règlement et de certaines dispositions législatives particulières existantes et de tenir compte des éléments essentiels des modifications de la pratique réglementaire , les directives 2002/21/CE, 2002/20/CE et 2002/22/CE et le règlement (UE) n° 531/2012 devraient être modifiés.

(71) Om de samenhang tussen het doel en de benodigde maatregelen om de interne markt voor elektronische communicatie op grond van deze verordening en een aantal specifieke bestaande wettelijke bepalingen te waarborgen en om belangrijke elementen van de evoluerende reguleringspraktijk te weerspiegelen , moeten Richtlijn 2002/21/EG, Richtlijnen 2002/20/EG en 2002/22/EG en Verordening nr. 531/2012 worden aangepast.


2. À côté des réformes législatives successives et complexes, dont l'implémentation dans l'application informatique s'est révélée longue et difficile, le retard dans le traitement des dossiers s'explique essentiellement par : a) le développement du dossier électronique: les procédures existantes ont été fondamentalement modifiées pour s'adapter à la digitalisation des dossiers.

2. Naast de opeenvolgende en complexe wetswijzigingen, waarvan is gebleken dat de implementatie in de informaticatoepassing lang en moeilijk was, kan de vertraging in het verwerken van de dossiers voornamelijk verklaard worden als volgt: a) de ontwikkeling van het e-dossier: de bestaande procedures werden grondig gewijzigd om zich aan te passen aan de digitalisering van de dossiers.


La politique internationale de l'UE en matière de cyberespace encourage le respect des valeurs essentielles de l'Union, définit des règles pour un comportement responsable et prône l'application dans le cyberespace de la législation internationale existante tout en aidant les pays hors UE à renforcer leurs capacités en matière de cybersécurité et en promouvant la coopération internationale dans ce domaine.

Het internationale cyberspacebeleid van de EU bevordert de kernwaarden van de EU, omschrijft normen voor verantwoordelijk gedrag, stimuleert de toepassing van bestaande internationale wetgeving in cyberspace, steunt landen buiten de EU bij het uitbreiden van hun capaciteiten op het gebied van cyberbeveiliging en bevordert internationale samenwerking op het vlak van cyberspace.


la protection des droits fondamentaux, notamment par la lutte contre les discriminations et contre la ségrégation, conformément à la législation existante de l'UE et aux engagements internationaux des États membres, est essentielle pour améliorer la situation des communautés marginalisées, y compris celle des Roms;

de bescherming van de grondrechten, met name door bestrijding van discriminatie en segregatie, in overeenstemming met de bestaande EU-wetgeving en de internationale verplichtingen van de lidstaten, is essentieel voor de verbetering van de situatie van gemarginaliseerde gemeenschappen, waaronder de Roma;


2. Les conditions d'application du paragraphe 1 sont déterminées conformément à la procédure de réglementation avec contrôle prévue à l'article 30, paragraphe 3, puisqu'elles visent à modifier des éléments non essentiels de la présente directive en la complétant, sans qu'il y ait double emploi ou incohérence avec des dispositions en matière d'étiquetage prévues par la législation communautaire existante.

2. De voorwaarden voor de uitvoering van lid 1 worden vastgesteld volgens de in artikel 30, lid 3 bedoelde regelgevingsprocedure met toetsing, omdat zij niet-essentiële onderdelen van deze richtlijn beogen te wijzigen door haar aan te vullen, en mogen geen doublures van bestaande etiketteringsvoorschriften in de huidige communautaire wetgeving bevatten of daarmee in strijd zijn.


58. considère que, pour préserver la diversité biologique dans l'Union européenne, il est essentiel de mettre pleinement en œuvre la législation communautaire existante et demande à la Commission de mobiliser toutes les dispositions du traité afin d'accélérer la mise en œuvre et le respect de la législation environnementale par les États membres; accueille donc favorablement les plans d'action en faveur de la diversité biologique et demande à la Commission de les mettre intégralement en œuvre dans les délais fixés;

58. is van mening dat het voor het behoud van de biodiversiteit in de Europese Unie van essentieel belang is de bestaande EG-wetgeving uit te voeren en verzoekt de Commissie alle verdragsbepalingen actief te gebruiken om de tenuitvoerlegging en de eerbiediging van de milieuwetgeving door de lidstaten te versnellen; is derhalve verheugd over de actieplannen ten behoeve van de biodiversiteit en verzoekt de Commissie deze volledig binnen de vastgestelde termijnen uit te voeren;


56. considère que, pour préserver la biodiversité dans l'Union européenne, il est essentiel de mettre pleinement en œuvre la législation communautaire existante et demande à la Commission de mobiliser toutes les dispositions du traité afin d'accélérer la mise en œuvre et le respect de la législation environnementale par les États membres; accueille donc favorablement les plans d'action en faveur de la biodiversité et demande à la Commission de les mettre intégralement en œuvre dans les délais fixés;

56. is van mening dat het voor het behoud van de biodiversiteit in de Europese Unie van essentieel belang is de bestaande EG-wetgeving uit te voeren en verzoekt de Commissie alle verdragsbepalingen actief te gebruiken om de tenuitvoerlegging en de eerbiediging van de milieuwetgeving door de lidstaten te versnellen; is derhalve verheugd over de actieplannen ten behoeve van de biodiversiteit en verzoekt de Commissie deze volledig binnen de vastgestelde termijnen uit te voeren;


Je crois cependant que les exemples de l’Autriche et de l’Allemagne montrent - comme l’a dit l’orateur précédent M. Schnellhardt - que ce n’est pas un hasard si, dans les pays où la participation est la plus élevée, on soutient que le respect de la législation environnementale existante, mais aussi l’utilisation des fameuses meilleures technologies disponibles sont des instruments essentiels pour augmenter l’efficacité environnementale, la protection de l’environnement des entreprises.

Ik geloof echter dat de voorbeelden van Oostenrijk en Duitsland – en dat heeft de vorige spreker, de heer Schnellhardt, ook al gezegd – aantonen dat het geen toeval is dat ook de landen waar de deelneming het hoogst is, het standpunt verdedigen dat de naleving van bestaande milieuwetgeving, maar ook de toepassing van de zogenaamde beste beschikbare technologieën, essentiële instrumenten zijn om de milieu-efficiëntie, om de milieubescherming door bedrijven te verbeteren.


4. Le Conseil partage la conviction que l'une des fonctions essentielles de l'OLAF doit être d'améliorer, dans le cadre de la législation existante, la collaboration étroite et régulière entre les Etats membres de l'Union européenne, en vue de parvenir à une protection effective et équivalente, ainsi qu'avec les autres pays et avec les organismes européens et internationaux impliqués dans la lutte contre la fraude.

4. De Raad deelt de overtuiging dat één van de wezenlijke taken van het OLAF moet zijn om binnen de bestaande wetgeving de nauwe en regelmatige samenwerking tussen de lidstaten van de Europese Unie te verbeteren, teneinde tot een doeltreffende en gelijkwaardige bescherming te komen, alsook met andere landen en met Europese en internationale organisaties die zich met fraudebestrijding bezighouden.


Il est essentiel, à l'heure actuelle, tant de consolider et d'accroître l'efficacité de la législation existante que de continuer à adopter de nouvelles mesures législatives, telles que les propositions de directives relatives aux congés parentaux et au renversement de la charge de la preuve dans les affaires de discrimination.

Op dit ogenblik is het volgens hem vooral van belang dat de doeltreffendheid van de bestaande wetgeving wordt verhoogd en dat nieuwe wettelijke voorschriften worden goedgekeurd, waaronder de voorstellen voor richtlijnen betreffende het ouderschapsverlof en betreffende de omkering van de bewijslast in geval van discriminatie.


w