Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législation moderne adaptée » (Français → Néerlandais) :

La Belgique disposera ainsi d'une législation moderne, adaptée aux besoins du paysage de navigation moderne et nous pourrons rendre à notre pays sa réputation de nation maritime.

Zo beschikt België dan over een moderne wetgeving, aangepast aan de noden van het moderne scheepvaartlandschap en zodat we ons land terug op de kaart zetten als maritieme natie.


Ces mesures permettraient à l'UE de jouer un rôle moteur à l'échelle mondiale en matière d'élaboration de législations fiscales adaptées à l'économie moderne et à l'ère numérique.

De EU neemt daarmee wereldwijd het voortouw en maakt de belastingwetten klaar voor het digitale tijdperk.


Sur base des enquêtes et de ses propres expérience, le LVZ estime que la législation actuelle sur la fermeture du soir obligatoire n'est plus adaptée à la réalité moderne et est d'avis que la loi du 24 juillet 1973 doit être modifiée dans le sens d'une libéralisation des heures d'ouverture.

Het LVZ is, op basis van enquêtes en op basis van eigen ervaringen, tot de conclusie gekomen dat de actuele wetgeving op de avondsluiting niet meer aangepast is aan de maatschappelijke realiteit, en dat de wet van 1973 geleidelijk zal moeten aangepast worden in de richting van een liberalisering van de openingsuren.


Sur base des enquêtes et de ses propres expérience, le LVZ estime que la législation actuelle sur la fermeture du soir obligatoire n'est plus adaptée à la réalité moderne et est d'avis que la loi du 24 juillet 1973 doit être modifiée dans le sens d'une libéralisation des heures d'ouverture.

Het LVZ is, op basis van enquêtes en op basis van eigen ervaringen, tot de conclusie gekomen dat de actuele wetgeving op de avondsluiting niet meer aangepast is aan de maatschappelijke realiteit, en dat de wet van 1973 geleidelijk zal moeten aangepast worden in de richting van een liberalisering van de openingsuren.


N. considérant que l'on observe, depuis quelques années, une réforme graduelle des législations pénales nationales concernant les mineurs, qui devrait être axée sur des mesures de prévention, des mesures judiciaires et extrajudiciaires et des mesures de rééducation et de réhabilitation, incluant une thérapie dans les cas nécessaires; qu'il convient néanmoins de souligner que la mise en place de ces nouvelles mesures se trouve souvent concrètement entravée par l'absence d'une infrastructure matérielle et technique moderne et adaptée ainsi qu ...[+++]

N. overwegende dat er de laatste jaren een geleidelijke herziening van de nationale strafwetgeving voor minderjarigen valt waar te nemen en dat deze herziening gericht moet zijn op preventiemaatregelen, gerechtelijke en buitengerechtelijke maatregelen alsmede maatregelen voor heropvoeding en reclassering, waaronder indien nodig therapie; overwegende dat hierbij moet worden aangetekend dat de uitvoering van deze nieuwe maatregelen in de praktijk vaak niet mogelijk is vanwege het ontbreken van een moderne en geschikte materiële en technische infrastructuur alsmede speciaal opgeleid personeel, vanwege ontoereikende financiële middelen, we ...[+++]


N. considérant que l'on observe, depuis quelques années, une réforme graduelle des législations pénales nationales concernant les mineurs, qui devrait être axée sur des mesures de prévention, des mesures judiciaires et extrajudiciaires et des mesures de rééducation et de réhabilitation, incluant une thérapie dans les cas nécessaires; qu'il convient néanmoins de souligner que la mise en place de ces nouvelles mesures se trouve souvent concrètement entravée par l'absence d'une infrastructure matérielle et technique moderne et adaptée ainsi qu ...[+++]

N. overwegende dat er de laatste jaren een geleidelijke herziening van de nationale strafwetgeving voor minderjarigen valt waar te nemen en dat deze herziening gericht moet zijn op preventiemaatregelen, gerechtelijke en buitengerechtelijke maatregelen alsmede maatregelen voor heropvoeding en reclassering, waaronder indien nodig therapie; overwegende dat hierbij moet worden aangetekend dat de uitvoering van deze nieuwe maatregelen in de praktijk vaak niet mogelijk is vanwege het ontbreken van een moderne en geschikte materiële en technische infrastructuur alsmede speciaal opgeleid personeel, vanwege ontoereikende financiële middelen, we ...[+++]


M. considérant que l'on observe, depuis quelques années, une réforme graduelle des législations pénales nationales concernant les mineurs, qui devrait être axée sur des mesures de rééducation ainsi sur la réhabilitation et la thérapie, et pas seulement sur l'enfermement, lequel - à supposer qu'il soit jugé nécessaire - devrait être une mesure prise en dernier ressort; qu'il convient néanmoins de souligner que la mise en place de ces nouvelles mesures se trouve souvent concrètement entravée par l'absence d'une infrastructure matérielle et technique moderne et adapté ...[+++]

M. overwegende dat er de laatste jaren een geleidelijke herziening van de nationale strafwetgeving voor minderjarigen valt waar te nemen en dat deze herziening niet alleen gericht moet zijn op opsluitingsmaatregelen - gesteld dat deze noodzakelijk worden geacht - maar ook op heropvoeding en therapie; overwegende dat hierbij moet worden aangetekend dat de uitvoering van deze nieuwe maatregelen in de praktijk vaak niet mogelijk is vanwege het ontbreken van een moderne en geschikte materiële en technische infrastructuur alsmede speciaal opgeleid personeel, vanwege de geringe sociale participatie en vanwege ontoereikende financiële middelen ...[+++]


Mais, même si les adaptations successives ont toujours tenu compte des dernières évolutions politiques et sociales, l'ordre des préséances comporte encore une série de « fonctions » anachroniques et on peut se demander par ailleurs dans quelle mesure il ne conviendrait pas de remplacer le décret susvisé par une législation moderne qui soit adaptée aux conceptions que l'on se fait du pouvoir en ce troisième millénaire.

Alhoewel de herhaalde aanpassingen altijd rekening hebben gehouden met de nieuwe politieke en sociale ontwikkelingen, blijven nog een aantal anachronistische « functies » in de rangorde fungeren, terwijl ook de vraag moet worden gesteld in hoever het genoemde decreet niet moet vervangen worden door een eigentijdse wetgeving, aangepast aan de gezagsopvattingen van het 3e millenium.


La Commission a cherché à bâtir une défense des consommateurs d"abord sur des préoccupations de santé et de sécurité, appuyées sur les meilleures garanties de l"expertise scientifique, et sur la satisfaction de leurs vrais intérêts économiques, fondés sur une meilleure maîtrise de l"information, une éducation adaptée et une législation moderne.

De Commissie heeft in eerste instantie getracht de bescherming van de consument te baseren op gezondheid en veiligheid, door de beste garanties van wetenschappelijke deskundigheid te bieden, aan zijn daadwerkelijke economische belangen tegemoet te komen, voor beter begrijpelijke informatie te zorgen, de consumenteneducatie aan te passen en de wetgeving te moderniseren.


Notre législation en matière d'héritage datant encore en grande partie du temps de Napoléon, elle n'est plus adaptée aux besoins modernes de notre droit.

Onze erfrechtwetgeving dateert nog grotendeels uit de tijd van Napoleon en is dus niet meer aangepast aan de moderne noden van ons recht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législation moderne adaptée ->

Date index: 2022-11-20
w