Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative extrêmement difficile » (Français → Néerlandais) :

2. se déclare gravement préoccupé par la série de mesures législatives adoptées en très peu de temps ces derniers mois, qui ont rendu l'accès à une protection internationale extrêmement difficile et arbitrairement assimilé les réfugiés, les migrants et les demandeurs d'asile à des criminels; exprime ses inquiétudes quant au respect du principe de non-refoulement, au recours accru à la détention, y compris pour les mineurs, et à une rhétorique xénophobe établissant un lien entre les migrants et les problèmes socia ...[+++]

2. geeft uitdrukking aan ernstige bezwaren over de reeks wetgevende maatregelen die de afgelopen maanden versneld zijn uitgevoerd en die de toegang tot internationale bescherming extreem bemoeilijkt hebben en vluchtelingen, migranten en asielzoekers ten onrechte strafbaar hebben gesteld; vreest dat het beginsel van non-refoulement niet wordt nageleefd, dat er steeds meer asielzoekers worden vastgehouden, zo ook minderjarigen, en dat er een xenofobe retoriek wordt gebezigd waarbij migranten in één adem worden genoemd met maatschappelijke problemen of veiligheidsrisico's, met name in door de regering geïnitieerde communicatiecampagnes en ...[+++]


B. considérant que, le 26 octobre 2014, l'Ukraine a organisé des élections législatives dont la tenue, en dépit de la situation extrêmement difficile que traverse le pays, a été efficace, ordonnée, pacifique et conforme aux normes internationales en la matière, et que ces élections ont été remportées, à une forte majorité, par des partis favorables à une intégration plus poussée de l'Ukraine à l'Union européenne;

B. overwegende dat op 26 oktober 2014 in Oekraïne parlementsverkiezingen zijn gehouden die, ondanks de buitengewoon heikele situatie in het land, doeltreffend en op ordentelijke en vreedzame wijze zijn verlopen en overeenkomstig de internationale normen, en die zijn gewonnen door een grote meerderheid van partijen die de verdere integratie van Oekraïne met de EU ondersteunen;


8. félicite les autorités ukrainiennes pour la tenue efficace et ordonnée, en dépit de la situation extrêmement difficile que traverse le pays, des élections législatives du 26 octobre 2014;

8. complimenteert de Oekraïense autoriteiten met het efficiënte en ordentelijke verloop van de parlementsverkiezingen van 26 oktober 2014 ondanks de zeer heikele situatie in het land;


S'il ne s'agit pas de faux et que l'Office des étrangers est confronté aux conséquences de coutumes ou de législations nationales, il lui est extrêmement difficile de refuser de faire droit à la demande introduite, et il arrive que le poste diplomatique ou consulaire critique la décision de l'Office des étrangers.

Indien het geen vervalsing is en de Dienst Vreemdelingenzaken geconfronteerd wordt met de gevolgen van nationale gewoonten of wetgevingen, dan is het voor de dienst zeer moeilijk om te weigeren gevolg te geven aan de aanvraag. Het gebeurt dan dat de diplomatieke of consulaire post kritiek heeft op de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken.


71. A la suite de négociations extrêmement difficiles, le Statut ne permet pas à la Cour de prononcer la peine de mort; toutefois, l'article 80 précise que le présent chapitre du Statut est sans préjudice des peines prévues par les législations nationales des Etats parties.

71. Na uitzonderlijk moeilijke onderhandelingen biedt het Statuut aan het Hof niet de mogelijkheid om de doodstraf uit te spreken. In artikel 80 is evenwel gesteld dat dit hoofdstuk van het Statuut geen afbreuk doet aan de straffen bepaald in de nationale wetgeving van de Verdragsluitende Staten.


En vertu de la législation récente, il est extrêmement difficile de procéder à l'expulsion du locataire qui ne paie pas son loyer régulièrement.

Gezien de recente wetgeving is het uiterst moeilijk om tot een uithuiszetting te komen van de de huurder die de huur niet regelmatig betaalt.


S'il ne s'agit pas de faux et que l'Office des étrangers est confronté aux conséquences de coutumes ou de législations nationales, il lui est extrêmement difficile de refuser de faire droit à la demande introduite, et il arrive que le poste diplomatique ou consulaire critique la décision de l'Office des étrangers.

Indien het geen vervalsing is en de Dienst Vreemdelingenzaken geconfronteerd wordt met de gevolgen van nationale gewoonten of wetgevingen, dan is het voor de dienst zeer moeilijk om te weigeren gevolg te geven aan de aanvraag. Het gebeurt dan dat de diplomatieke of consulaire post kritiek heeft op de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken.


71. A la suite de négociations extrêmement difficiles, le Statut ne permet pas à la Cour de prononcer la peine de mort; toutefois, l'article 80 précise que le présent chapitre du Statut est sans préjudice des peines prévues par les législations nationales des Etats parties.

71. Na uitzonderlijk moeilijke onderhandelingen biedt het Statuut aan het Hof niet de mogelijkheid om de doodstraf uit te spreken. In artikel 80 is evenwel gesteld dat dit hoofdstuk van het Statuut geen afbreuk doet aan de straffen bepaald in de nationale wetgeving van de Verdragsluitende Staten.


7. exprime son inquiétude quant au fait que, bien qu'il puisse s'agir d'une solution appropriée dans certains cas, la conservation systématique de tous les éléments politiques dans l'acte de base pourrait, à terme, empêcher le recours à l'article 290 du traité FUE pour sa capacité à rationaliser la procédure législative, ce qui constituait sa raison d'être au départ, en vue d'éviter la microgestion et une procédure de codécision lourde et longue; souligne que cette méthode pourrait s'avérer extrêmement difficile à appliqu ...[+++]

7. vreest dat het systematisch opnemen van alle beleidselementen in de basishandeling, hetgeen in bepaalde gevallen een goede oplossing kan zijn, er op termijn toe zou kunnen leiden dat artikel 290 ontdaan wordt van zijn nuttige werking en oorspronkelijke ratio, te weten rationalisatie van het wetgevingsproces om microbeheer en een omslachtige medebeslissingsprocedure te voorkomen; wijst erop dat deze benadering in bepaalde gevallen uiterst moeilijk uitvoerbaar zou zijn, bijvoorbeeld op terreinen waar de technologie nog in ontwikkeling is;


Par conséquent, le groupe des Verts/ALE demande le renvoi en commission, non parce que nous croyons que nous ne pouvons pas améliorer la situation, mais parce que cela impliquerait l’adoption d’une réforme qui rendra notre vie législative extrêmement difficile à l’avenir.

Daarom vraagt de Verts/ALE-Fractie om terugverwijzing naar de commissie, niet omdat volgens ons de situatie niet voor verbetering vatbaar is, maar omdat hier een hervorming erdoor wordt gedrukt die het ons wetgevend leven in de toekomst zeer moeilijk zal maken.


w