Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative ordinaire puisqu'elle » (Français → Néerlandais) :

En règle générale, les aides d’État sont interdites en application de la législation européenne puisqu’elles peuvent conférer un avantage inéquitable à une entreprise ou à une association d’entreprises par rapport à une autre, et par conséquent fausser la concurrence au sein de l’UE.

In het algemeen is staatssteun verboden op grond van het EU-recht, aangezien deze steun een oneerlijk voordeel kan opleveren voor één onderneming of een groep van ondernemingen ten opzichte van anderen en op die manier de mededinging in de EU kan vervalsen.


Les trois institutions amélioreront la communication à destination du public tout au long du cycle législatif et, en particulier, elles annonceront de concert la bonne issue du processus législatif dans le cadre de la procédure législative ordinaire lorsqu'elles seront parvenues à un accord, par des conférences de presse communes ou tout autre moyen jugé approprié.

De drie instellingen zullen tijdens de gehele wetgevingscyclus de communicatie met het publiek verbeteren en met name gezamenlijk aankondigen, nadat zij overeenstemming hebben bereikt, dat het wetgevingsproces in de gewone wetgevingsprocedure met succes is afgerond, met name via gezamenlijke persconferenties of enig ander daartoe passend geacht middel.


La position du Conseil sur cette question menace de décrédibiliser de manière plus générale la suprématie de la procédure législative ordinaire puisqu'elle porte atteinte au principe selon lequel toute dérogation à cette forme de prise de décision doit être considérée comme exceptionnelle et ne devrait être possible que dans les cas explicitement prévus par le traité.

Meer in het algemeen dreigt de houding van de Raad in deze kwestie het primaat van de gewone wetgevingsprocedure te ondermijnen. De wijze waarop de Raad zich opstelt is namelijk strijdig met het beginsel dat elke afwijking van deze vorm van besluitvorming een uitzondering moet zijn die alleen mogelijk is wanneer het Verdrag daar uitdrukkelijk in voorziet.


En règle générale, les aides d’État sont interdites en application de la législation européenne puisqu’elles peuvent conférer un avantage inéquitable à une entreprise ou à une association d’entreprises par rapport à une autre, et par conséquent fausser la concurrence au sein de l’UE.

In het algemeen is staatssteun verboden op grond van het EU-recht, aangezien deze steun een oneerlijk voordeel kan opleveren voor één onderneming of een groep van ondernemingen ten opzichte van anderen en op die manier de mededinging in de EU kan vervalsen.


En particulier, les compétences du Parlement européen ont été étendues, puisque le droit de codécision avec le Conseil (en vertu de la procédure législative ordinaire) dans la majeure partie des domaines politiques de l'UE ainsi que des pouvoirs budgétaires plus vastes lui ont été attribués.

Vooral de bevoegdheden van het Europees Parlement zijn uitgebreid met het recht van medebeslissing met de Raad (op grond van de gewone wetgevingsprocedure) op de meeste EU-beleidsterreinen, evenals uitgebreidere budgettaire bevoegdheden.


considérant que, au regard de la législation nationale et internationale en matière de droits de l'homme, les Philippines sont un modèle pour les autres pays de la région, puisqu'elles ont ratifié huit des neuf principales conventions sur les droits de l'homme, à l'exception de la convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et qu'elles ont également ratifié le statut de Rome de la Cour pénale internationale en ...[+++]

overwegende dat op het gebied van de internationale en nationale mensenrechtenwetgeving de Filipijnen een rolmodel zijn voor andere landen in de regio, aangezien zij acht van de negen belangrijke mensenrechtenverdragen hebben goedgekeurd (met uitzondering van het Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning) evenals het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof in 2011.


La nouvelle proposition législative est soumise à la procédure législative ordinaire, et elle doit également reprendre les nouvelles dispositions relatives à la procédure de décision prévues par le traité de Lisbonne, en ce qui concerne les actes d'exécution et les actes délégués.

Het nieuwe wetgevingsvoorstel wordt niet alleen via de gewone wetgevingsprocedure goedgekeurd, het moet ook de nieuwe bepalingen voor de besluitvormingsprocedure uit hoofde van het Verdrag van Lissabon bevatten, met verwijzingen naar uitvoeringshandelingen en gedelegeerde handelingen.


Je voudrais aussi demander pourquoi Mme Merkel critique la législation hongroise puisqu’elle est membre .

Ik zou ook willen vragen waarom mevrouw Merkel de Hongaarse wetgeving bekritiseert, want zij is lid .


Certaines mesures environnementales, notamment celles concernant la fiscalité, l’aménagement du territoire, la gestion quantitative des eaux et l’affectation des sols, pourraient être soumises à la procédure législative ordinaire, mais elles continuent d’être adoptées par le Conseil à l’unanimité.

Sommige milieumaatregelen, zoals maatregelen van fiscale aard en inzake ruimtelijke ordening, kwantitatief waterbeheer en bodembestemming zouden met de gewone wetgevingsprocedure kunnen worden goedgekeurd maar zullen daarentegen onder de met eenparigheid van stemmen door de Raad genomen besluiten blijven vallen.


Cela nous amène également à l'autre question essentielle relative aux procédures législatives ordinaires: sont-elles trop lourdes, trop longues et trop rigides?

Dit roept tevens een andere kritische vraag inzake de gewone wetgevingsprocedures op; zijn deze te log, te tijdrovend, niet flexibel genoeg?


w