Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législatives actuelles devront » (Français → Néerlandais) :

Il faudra étudier dans quelle mesure les règles législatives actuelles devront être modifiées afin de s'adapter aux nouvelles formes de communication (formation du contrat, modes de preuves, vie privée, terrorisme, débauche, pornographie, ...) (Olivier Hance, « Business et Droit d'Internet » , éd. Best Of., 1996).

Er moet worden onderzocht in hoeverre de bestaande wetgeving moet worden aangepast aan de nieuwe communicatiemiddelen (totstandkoming van het contract, bewijsmiddelen, privé-leven, terrorisme, zedenbederf, pornografie, ...) (Olivier Hance, Business et Droit d'Internet, éd. Best Of., 1996).


« [Le] secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre, cite l'exemple d'une PME qui a fraudé dans les années septante et dont les agissements ne sont pas encore prescrits. Dans un tel cas, les nouveaux propriétaires de la PME devront assumer les conséquences de ces pratiques frauduleuses. Sous le régime de la législation actuelle, il est impossible de régulariser cette fraude. Le projet de loi à l'examen remédie à cette situation, notamment en ce qui concerne l'abus d ...[+++]

« De [...] staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister, geeft een voorbeeld i.v.m. zeer zware fraudeurs. Als er een fraude door een kmo in de jaren zeventig gepleegd is die niet verjaard is, zitten de nieuwe eigenaars van de kmo daar ondertussen mee opgescheept. Met de bestaande wetgeving was er geen mogelijkheid om deze fraude te regulariseren, dit kan nu wel oa. voor het misbruik van vennootschapsgoederen. Kinderen die gewoon de aandelen van een kmo hebben geërfd die fraudeleuze praktijken heeft verricht in het verleden, kunnen volgens de heer [...] niet als zware fraudeurs w ...[+++]


À défaut de réforme, ce sont les communes et les villes qui devront le faire, dans le cadre de la législation actuelle.

Zonder hervorming moet dat dan gebeuren door de steden en gemeenten, binnen de huidige wetgeving.


Compte tenu de la situation actuelle et du fait que l'on n'a pas suffisamment tiré les leçons du passé et de la crise générale de 1929, l'intervenant est d'avis que la législation et les outils de contrôle devront être reconsidérés.

Gezien de huidige situatie en gezien het gegeven dat men onvoldoende lessen heeft getrokken uit het verleden en de algemene crisis uit 1929, is de spreker van mening dat de wetgeving en de controlemogelijkheden opnieuw zullen moeten worden geijkt.


Il constate que l'une de ces personnes vient de s'établir dans un autre ressort; dans l'état actuel de la législation, le magistrat commis rogatoirement pour l'audition de cette personne ne peut que renvoyer sa mission à la Chambre ou à la commission qui, à leur tour, devront charger par voie rogatoire un autre magistrat.

Hij stelt vast dat een onder hen pas naar een ander ambtsgebied is verhuisd; de magistraat kan, in de huidige stand van de wetgeving, slechts de ambtelijke opdracht tot het verhoren van die persoon terugsturen naar de kamer of de commissie die dan op hun beurt een nieuwe ambtelijke opdracht tot een andere magistraat zullen richten.


Dès lors, la présente circulaire, dans son point « II. INSTRUMENTS », établit une distinction entre, d'une part, les mesures dont la mise en oeuvre est déjà réalisable sous l'actuelle législation (sous l'empire de la loi du 24 décembre 1993) et que les services de l'Etat fédéral doivent avoir mises en oeuvre au plus tard pour le 1 janvier 2013 (10), et, d'autre part, les mesures que les services de l'Etat fédéral devront réaliser dès l'entrée en vigueur intégrale de la nouvelle législation en matière de marchés pu ...[+++]

Daarom wordt in punt " II. INSTRUMENTEN" van deze omzendbrief een onderscheid gemaakt tussen, enerzijds, de maatregelen waarvan de implementatie reeds onder de huidige wetgeving (onder de wet van 24 december 1993) mogelijk is en die de diensten van de federale Staat uiterlijk tegen 1 januari 2013 moeten hebben geïmplementeerd (10), en anderzijds de maatregelen die de diensten van de federale Staat moeten uitvoeren vanaf de volledige inwerkingtreding van de nieuwe overheidsopdrachtenwetgeving.


Art. 20. Ces avantages sont octroyés dans le cadre actuel de la législation sociale et devront être revus le cas échéant en cas de changement de la législation, par exemple, les congés thématiques, cotisation ONSS sur les indemnités d'incapacité, etc.

Art. 20. Deze voordelen worden toegekend in het huidige kader van de sociale wetgeving en zullen in voorkomend geval herzien moeten worden in geval van verandering van de wetgeving, bijvoorbeeld, thematische verloven, RSZ-bijdrage op de ongeschiktheidsvergoedingen, enz.


Une analyse préliminaire de la législation actuelle concernant les effets des produits chimiques sur l'environnement et la santé humaine indique que deux instruments législatifs clés, la directive 67/548/CEE relative à la classification et le règlement (CEE) n° 793/93 concernant l'évaluation des risques, devront être modifiés pour prendre précisément en compte les PE.

Een eerste analyse van de bestaande wetgeving ten aanzien van milieu- en gezondheidsaspecten van chemische stoffen geeft aan dat twee belangrijke wettelijke instrumenten, Richtlijn 67/548/EEG inzake indeling en Verordening (EEG) nr. 793/93 inzake risicobeoordeling, moeten worden herzien om specifiek van toepassing te kunnen zijn op hormoonontregelaars.


Les documents qui étayent la mise en œuvre, notamment en matière d’évaluation des risques, et qui ont été adoptés au titre de lactuelle législation devront être révisés de manière à garantir qu’ils prennent dûment en considération les risques présentés par les nanomatériaux et exploitent au mieux les données disponibles.

De in het kader van de huidige wetgeving goedgekeurde ondersteunende uitvoeringsdocumenten, en met name die betreffende de risicobeoordeling, zullen zodanig moeten worden herzien dat de risico’s van nanomaterialen afdoende worden behandeld en de informatie die beschikbaar komt optimaal wordt gebruikt.


C'est ainsi que certains hôpitaux, certaines institutions universitaires ou certaines maisons de repos tomberont, non seulement dans le champ d'application de la législation sur les marchés publics lorsque, comme c'est le cas actuellement, elles bénéficient de subventions pour réaliser telle ou mission, mais devront également passer des procédures d'adjudication publique pour leurs activités financées par leurs moyens privés.

Zo zal voor sommige hospitalen, universitaire instellingen of rusthuizen de wetgeving op de overheidsopdrachten niet alleen van toepassing zijn als ze, zoals thans het geval is, subsidies krijgen om een bepaalde opdracht uit te voeren, ze zullen bovendien ook de openbare aanbestedingsprocedures moeten volgen voor activiteiten die met private middelen worden gefinancierd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législatives actuelles devront ->

Date index: 2021-05-18
w