Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas de légitime défense
Confiance légitime
Document de légitimation
Filiation
Filiation légitime
Filiation naturelle
Les travailleurs qui veulent accéder à cette activité
Légitimation
Légitime défense
Paternité biologique
Pièce de légitimation
Principe de la confiance légitime
Principe de la protection de la confiance légitime
Principe de protection de la confiance légitime
Protection de la confiance légitime
Suspicion légitime
Titre de légitimation

Traduction de «légitimement veulent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confiance légitime | principe de la confiance légitime | principe de la protection de la confiance légitime | principe de protection de la confiance légitime | protection de la confiance légitime

beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel


les travailleurs qui veulent accéder à cette activité

de werknemers welke genoemde bezigheid willen opvatten


filiation [ filiation légitime | filiation naturelle | légitimation | paternité biologique ]

afstamming [ biologische vader | legitimatie | natuurlijke afstamming | onwettige afstamming | wettige afstamming | wettiging ]


document de légitimation | pièce de légitimation

legitimatiebewijs


légitime défense

noodweer [ wettige zelfverdediging ]










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N. considérant que, dans ses résolutions, le Parlement a demandé aux États membres d'être unis devant la demande légitime des Palestiniens qui veulent que leur pays soit représenté en tant qu'État aux Nations unies;

N. overwegende dat het Europees Parlement in zijn resoluties de lidstaten ertoe heeft opgeroepen eensgezind te reageren op het legitieme verzoek van het Palestijnse volk om als staat in de Verenigde Naties vertegenwoordigd te zijn;


MM. Van Rompuy et Muzito veulent tourner la page en «instaurant un dialogue permanent, franc, ouvert et constructif, respectueux des institutions démocratiques et légitimes des deux États» et se promettent de «redynamiser» les relations entre les deux pays.

De heren Van Rompuy en Muzito willen de bladzijde omslaan om “tussen hun landen een permanente, oprechte, open en constructieve dialoog op te starten en te onderhouden, met respect voor de democratische en legitieme instellingen van de twee staten” en beloven elkaar “de samenwerking tussen hun landen een nieuwe dynamiek te geven”


A. considérant que les processus de mondialisation impliquent un vaste éventail d'opportunités, de défis et de menaces pour la gouvernance mondiale et révèlent des défaillances et des carences sociales, y compris au niveau des marchés financiers, de la sécurité énergétique, de la lutte contre la pauvreté, de la politique du changement climatique et des violations des droits de l'homme; que les défis et les menaces mondiaux nécessitent une coopération mondiale et des mesures collectives pour y faire face ainsi que des institutions efficaces et des règles légitimes; que, si les organisations internationales ...[+++]

A. overwegende dat de mondialiseringsprocessen een uitgebreide reeks kansen, uitdagingen en bedreigingen voor mondiaal bestuur met zich meebrengen, en maatschappelijke mazen en tekortkomingen aan het licht brengen, onder meer binnen het beleid inzake financiële markten, energiezekerheid, de bestrijding van armoede, klimaatverandering of de schending van mensenrechten; overwegende dat mondiale uitdagingen en dreigingen nopen tot mondiale samenwerking en collectieve maatregelen, en alleen kunnen worden aangepakt met behulp van doeltreffende instellingen en rechtmatige regelgeving; overwegende dat het voor de legitimiteit en efficiëntie van ...[+++]


A. considérant que les processus de mondialisation impliquent un vaste éventail d'opportunités, de défis et de menaces pour la gouvernance mondiale et révèlent des défaillances et des carences sociales, y compris au niveau des marchés financiers, de la sécurité énergétique, de la lutte contre la pauvreté, de la politique du changement climatique et des violations des droits de l'homme; que les défis et les menaces mondiaux nécessitent une coopération mondiale et des mesures collectives pour y faire face ainsi que des institutions efficaces et des règles légitimes; que, si les organisations internationales ...[+++]

A. overwegende dat de mondialiseringsprocessen een uitgebreide reeks kansen, uitdagingen en bedreigingen voor mondiaal bestuur met zich meebrengen, en maatschappelijke mazen en tekortkomingen aan het licht brengen, onder meer binnen het beleid inzake financiële markten, energiezekerheid, de bestrijding van armoede, klimaatverandering of de schending van mensenrechten; overwegende dat mondiale uitdagingen en dreigingen nopen tot mondiale samenwerking en collectieve maatregelen, en alleen kunnen worden aangepakt met behulp van doeltreffende instellingen en rechtmatige regelgeving; overwegende dat het voor de legitimiteit en efficiëntie van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que les processus de mondialisation impliquent un vaste éventail d'opportunités, de défis et de menaces pour la gouvernance mondiale et révèlent des défaillances et des carences sociales, y compris au niveau des marchés financiers, de la sécurité énergétique, de la lutte contre la pauvreté, de la politique du changement climatique et des violations des droits de l'homme; que les défis et les menaces mondiaux nécessitent une coopération mondiale et des mesures collectives pour y faire face ainsi que des institutions efficaces et des règles légitimes; que, si les organisations internationales ...[+++]

A. overwegende dat de mondialiseringsprocessen een uitgebreide reeks kansen, uitdagingen en bedreigingen voor mondiaal bestuur met zich meebrengen, en maatschappelijke mazen en tekortkomingen aan het licht brengen, onder meer binnen het beleid inzake financiële markten, energiezekerheid, de bestrijding van armoede, klimaatverandering of de schending van mensenrechten; overwegende dat mondiale uitdagingen en dreigingen nopen tot mondiale samenwerking en collectieve maatregelen, en alleen kunnen worden aangepakt met behulp van doeltreffende instellingen en rechtmatige regelgeving; overwegende dat het voor de legitimiteit en efficiëntie van ...[+++]


Il importe de souligner que, s'il ne s'agit pas de remettre en cause le droit légitime et souverain des différents États membres de choisir les énergies qu'ils veulent utiliser et de décider notamment de la structure de l'approvisionnement, il n'en demeure pas moins que la mise sur pied d'une politique étrangère cohérente et ciblée de l'Union en matière énergétique renforcerait la sécurité collective extérieure de cette dernière en matière énergétique et accroîtrait sa capacité d'affronter plus efficacement les défis actuels.

Hierbij moet benadrukt worden dat afzonderlijke lidstaten weliswaar het legitieme en soevereine recht om hun eigen interne energiemix te kiezen en te beslissen over de voorzieningstructuur etc moeten behouden, maar dat de ontwikkeling van een coherent en gericht gemeenschappelijk extern energiebeleid de collectieve externe energievoorzieningszekerheid zou vergroten en een positieve invloed zou hebben op het potentieel van de Europese Unie om doeltreffender te reageren op de hedendaagse uitdagingen.


Dans ce contexte, le Comité entend remplir pleinement le rôle d'intermédiaire institutionnel de la société civile organisée que lui confère le traité, notamment auprès des réseaux d'organisations de la société civile en Europe qui - tout à fait légitimement - veulent être entendues.

Het ESC is vastberaden bij die gelegenheid zijn hem bij verdrag toegekende functie als institutionele spreekbuis voor de georganiseerde civiele samenleving ten volle waar te maken, vooral ten overstaan van de maatschappelijke organisaties in Europa, die volkomen terecht - willen dat hun standpunten kenbaar worden gemaakt.


Actuellement, la directive ne prévoit pas expressément de procédure à suivre par les particuliers qui veulent légitimement effectuer de telles opérations.

Momenteel voorziet de richtlijn niet uitdrukkelijk in een procedure voor particulieren die op legale wijze dergelijke handelingen willen verrichten.


Cette réforme était nécessaire pour rencontrer les aspirations légitimes des communautés et des régions à plus d'autonomie, parce qu'elles veulent à juste titre mener des politiques plus cohérentes au profit des citoyens dont elles ont la charge et dont elles gèrent les intérêts.

Deze hervorming was nodig om tegemoet te komen aan de legitieme verzuchtingen naar meer autonomie van de gemeenschappen en de gewesten, omdat ze terecht een meer coherent beleid willen voeren ten bate van de burgers voor wie ze verantwoordelijk zijn en wier belangen zij behartigen.


L'Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines, admet que les parties qui veulent appliquer ce procédé de décompte, ne doivent pas remplir la formalité prescrite à l'article 6, 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 1, si elles peuvent prouver en cas de contrôle qu'elles appliquaient déjà légitimement le 31 décembre 1992 un des régimes de la circulaire mentionnée.

De Administratie van de BTW, registratie en domeinen aanvaardt dat de partijen die die wijze van afrekening willen toepassen de in artikel 6, 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 1 voorgeschreven formaliteit niet moeten vervullen indien zij ingeval van controle kunnen aantonen dat zij al op 31 december 1992 recht-matig een van de stelsels van voormelde aanschrijving toepassen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légitimement veulent ->

Date index: 2022-03-12
w