Dans le cadre de la mission qui lui est confiée par la Secrétaire d'Etat, le Samu Social s'engage à : - garantir au public visé, pendant la pé
riode hivernale, un accueil de nuit tel que décrit dans le présent arrêté ministériel; - garantir l'accompagnement du public visé grâce à l'intervention de collaborateurs formés à l'accompagnement des sans-abri, ainsi que la surveillance des lieux et des personnes; - assurer la gestion des environs du lieu d'accueil, ce qui signifie dans les voiries adjacentes, et ceci en collaboration avec les autorités locales, la police, les agents
...[+++] de prévention, les gardiens de la paix, etc.; - travailler en collaboration avec l'ensemble des acteurs du secteur et participer aux réunions en rapport avec l'organisation de l'accueil hivernal, et aux réunions avec le Comité de coordination; - passer les accords utiles avec les acteurs concernés; Informations Art. 4. § 1er. Le Samu Social s'engage à enregistrer les données relatives aux personnes qui ont fait appel à l'accueil d'hiver. In het kader van de opdracht die haar door de Staatssecretaris wordt toegewezen, verbindt de vzw Samu Social zich ertoe : - het doelpublie
k tijdens de wintermaanden een nachtopvang te verzekeren zoals omschreven in dit ministerieel besluit; - te zorgen voor de begeleiding van het doelpubliek door medewerkers die opgeleid zijn in het begeleiden van daklozen, alsook het toezicht op plaatsen en personen; - het beheer te verzekeren van de omgeving van de opvangplaats, d.w.z. de aangrenzende openbare weg, en dit in samenwerking met de lokale overheden, de politie, de preventie- en veiligheidsagenten, enz.; - samen te werken met alle actore
...[+++]n van de sector en deel te nemen aan de vergaderingen over de organisatie van de winteropvang, en vergaderingen van het Overlegcomité; - nuttige overeenkomsten te sluiten met de betrokken actoren; Informatie Art. 4. § 1. De vzw Samu Social verbindt zich ertoe gegevens te registreren die betrekking hebben op de personen die een beroep doen op de winteropvang.