Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’agence à affréter des navires antipollution afin » (Français → Néerlandais) :

Depuis mars 2006, les États membres touchés peuvent appeler l’Agence à affréter des navires antipollution afin de compléter, par des ressources supplémentaires, leurs efforts destinés à lutter contre la pollution.

Sinds maart 2006 kunnen getroffen lidstaten een beroep doen op het agentschap om schepen in te zetten ter bestrijding van verontreinigingen als aanvullend middel op hun eigen bestrijdingsinspanningen.


­ que la Commission étudie toutes les mesures qui pourraient permettre de garantir une mobilisation efficace des équipements de dépollution nécessaires (y compris les navires antipollution) afin d'aider un État membre confronté à un problème de pollution;

­ de Commissie alle mogelijke maatregelen te bestuderen om een efficiënte mobilisering van het noodzakelijke verontreinigingsbestrijdingsmaterieel te waarborgen (met inbegrip van oliebestrijdingsvaartuigen) teneinde de lidstaten bij te staan die met een verontreinigingsprobleem worden geconfronteerd;


Il tient à savoir si, depuis la dernière visite du Comité R, le service a recueilli des informations concernant l'éventualité de vols affrétés par la CIA (ou sous-traités par cette agence) afin de transférer des détenus soupçonnés d'être liés au terrorisme islamique.

Hij wil weten of de dienst, sinds het laatste bezoek van het Comité I, informatie heeft gekregen over mogelijke door de CIA gecharterde vluchten (of vluchten die door dat agentschap werden uitbesteed) om gedetineerden die ervan worden verdacht bindingen te hebben met het moslimterrorisme te vervoeren.


Depuis mars 2006, l’Agence peut être sollicitée par des Etats membres sinistrés pour affréter des navires antipollution, afin de soutenir par des moyens complémentaires les actions entreprises par ceux-ci pour lutter contre la pollution.

Sedert maart 2006 kunnen getroffen lidstaten een beroep doen op het agentschap voor het charteren van schepen voor de bestrijding van verontreiniging, teneinde de door henzelf ondernomen bestrijdingsacties met aanvullende middelen te ondersteunen.


L’idée de l’agence d’affréter des navires commerciaux dits «de réserve» qui interrompraient leurs activités commerciales pour se déployer dans la zone du sinistre mérite d’être testée.

Het idee van het Agentschap om commerciële schepen als zogeheten “reserveschepen” in te zetten, die hun commerciële activiteiten tijdelijk staken om zich dienstbaar te maken in het gebied waar het incident heeft plaatsgevonden, verdient het om te worden uitgeprobeerd.


35. souligne qu'un faible taux d'utilisation (67,7 %) des crédits de paiement a été constaté concernant les mesures de lutte contre la pollution marine, bien que le Parlement ait exprimé un soutien continu en faveur de ces mesures dans le cadre de la procédure qui a débouché sur l'adoption du budget; eu égard à l'impossibilité de mettre à disposition en 2006 et 2007 un navire antipollution pour couvrir l'Arc atlantique, y compris les côtes galiciennes et le golfe de Gascogne, demande instamment à la Commission et à l' ...[+++]

35. wijst tevens op het lage gebruik van betalingskredieten voor maatregelen tegen verontreiniging op zee (67,7%), ondanks de aanhoudende inspanningen van het Parlement voor deze maatregelen in de procedure die tot de goedkeuring van de begroting leidt; dringt er gezien de onmogelijkheid om in 2006 en 2007 ter bescherming van de Atlantische kustgebieden van Galicië en de Golf van Biskaje geld uit te trekken voor de stationering van een antivervuilingsschip bij de Commissie en het agentschap op aan zich in 2008 in het kader van Verord ...[+++]


35. souligne qu'un faible taux d'utilisation (67,7 %) des crédits de paiements a été constaté concernant les mesures de lutte contre la pollution marine, bien que le Parlement ait exprimé un soutien continu en faveur de ces mesures dans le cadre de la procédure qui a débouché sur l'adoption du budget; rappelle qu'aucune dotation budgétaire n'a pu être allouée en 2006 et en 2007 en faveur d'un navire antipollution pour couvrir l'Arc atlantique, en particulier les côtes galiciennes et le golfe de Gascogne, et demande instamment à la Commissi ...[+++]

35. wijst tevens op het lage gebruik van betalingskredieten voor maatregelen tegen verontreiniging op zee (67,7%), ondanks de aanhoudende inspanningen van het Parlement voor deze maatregelen in de procedure die tot de goedkeuring van de begroting leidt; dringt er gezien de onmogelijkheid om in 2006 en 2007 ter bescherming van de Atlantische kustgebieden van Galicië en de Golf van Biskaje geld uit te trekken voor de stationering van een antivervuilingsschip bij de Commissie en het agentschap op aan zich in 2008 in het kader van Verord ...[+++]


Néanmoins, le Conseil peut dès à présent signaler qu’il est favorable au principe de mesures garantissant une mobilisation efficace des équipements de dépollution nécessaire (y compris les navires antipollution) afin d’aider un État membre confronté à un problème de pollution.

Wel kan de Raad nu reeds aangeven dat hij in beginsel positief staat tegenover maatregelen voor een efficiënte inzet van het noodzakelijke materieel voor de bestrijding van verontreiniging (waaronder oliebestrijdingsschepen) teneinde hulp te bieden aan lidstaten die met een verontreinigingsprobleem geconfronteerd worden.


Les États membres et la Commission devraient prendre les mesures nécessaires afin d'inviter l'OMI à élaborer des lignes directrices concernant l'inscription de navires au registre d'immatriculation au titre de bâtiments en affrètement coque nue (externe).

De lidstaten en de Commissie moeten het nodige doen om de IMO te verzoeken richtsnoeren inzake registratie van rompbevrachting op te stellen.


Art. 8. Si une compagnie maritime qui exploite un service régulier pendant toute l'année souhaite affréter des navires rouliers à passagers supplémentaires afin de les exploiter sur ce même service pour une plus courte durée, elle en informe l'autorité compétente, au plus tard un mois avant l'entrée en exploitation desdits navires sur ce service.

Art. 8. Indien een rederij die het gehele jaar door een geregelde dienst onderhoudt, voor een kortere periode extra ro-ro-passagiersschepen voor die dienst wenst in te zetten, stelt zij ten minste één maand voordat de genoemde schepen voor die dienst worden ingezet, de bevoegde instantie hiervan in kennis.


w