Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’amendement 17 puisqu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
protocole d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise au traité de collaboration en matière économique, sociale et culturelle et de légitime défense collective, signé à Bruxelles le 17 mars 1948, amendé par le protocole modifiant et complétant le traité de Bruxelles, signé à Paris le 23 octobre 1954

Protocol inzake toetreding van de Portugese Republiek en het Koninkrijk Spanje tot het Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging, ondertekend te Brussel op 17 maart 1948, zoals gewijzigd bij het Protocol tot wijziging en aanvulling van het Verdrag van Brussel, ondertekend te Parijs op 23 oktober 1954


Convention portant amendement à la Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868

Overeenkomst tot wijziging van de Herziene Rijnvaartakte, ondertekend te Mannheim de 17e oktober 1868
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puisque l'article 4 est ainsi rejeté, les amendements nº 16, 17, 18 et 19 de MM. Hatry et Foret, l'amendement nº 4 de M. Verreycken, l'amendement nº 44 de M. Hatry et l'amendement nº 54 de Mme Willame deviennent sans objet.

Vermits artikel 4 hierdoor is verworpen, vervallen de amendementen nrs. 16, 17, 18 en 19 van de heren Hatry en Foret, het amendement nr. 4 van de heer Verreycken, het amendement nr. 44 van de heer Hatry en het amendement nr. 54 van mevrouw Willame.


Puisque l'article 4 est ainsi rejeté, les amendements nº 16, 17, 18 et 19 de MM. Hatry et Foret, l'amendement nº 4 de M. Verreycken, l'amendement nº 44 de M. Hatry et l'amendement nº 54 de Mme Willame deviennent sans objet.

Vermits artikel 4 hierdoor is verworpen, vervallen de amendementen nrs. 16, 17, 18 en 19 van de heren Hatry en Foret, het amendement nr. 4 van de heer Verreycken, het amendement nr. 44 van de heer Hatry en het amendement nr. 54 van mevrouw Willame.


Le ministre explique que si l'amendement était adopté, cela aurait pour effet pratique de différer à l'exercice d'imposition 1997 l'entrée en vigueur de la mesure puisque tous les emprunts qui ont été contractés avant le 17 octobre 1995 seront réputés ayant été contractés légitimement pour d'autres buts que celui d'éviter l'impôt.

De minister wijst erop dat het goedkeuren van het amendement als gevolg zou hebben dat de maatregel pas tijdens het aanslagjaar 1997 in werking zal treden, aangezien alle leningen die vóór 17 oktober 1995 zijn aangegaan, geacht zullen worden op een wettige manier te zijn aangegaan voor andere doeleinden dan het vermijden van de belasting.


Le ministre explique que si l'amendement était adopté, cela aurait pour effet pratique de différer à l'exercice d'imposition 1997 l'entrée en vigueur de la mesure puisque tous les emprunts qui ont été contractés avant le 17 octobre 1995 seront réputés ayant été contractés légitimement pour d'autres buts que celui d'éviter l'impôt.

De minister wijst erop dat het goedkeuren van het amendement als gevolg zou hebben dat de maatregel pas tijdens het aanslagjaar 1997 in werking zal treden, aangezien alle leningen die vóór 17 oktober 1995 zijn aangegaan, geacht zullen worden op een wettige manier te zijn aangegaan voor andere doeleinden dan het vermijden van de belasting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Notre groupe a voté en faveur de cette résolution puisque 16 des 17 amendements que nous avions proposés ont été adoptés ou inclus dans les amendements de compromis rédigés par le rapporteur, y compris celui demandant que l’octroi du statut de candidat soit lié à une coopération plus étroite avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY).

− (EN) Onze fractie heeft vóór deze resolutie gestemd, aangezien zestien van de zeventien ingediende amendementen zijn aangenomen of in de door de rapporteur opgestelde compromisamendementen zijn geïntegreerd, met inbegrip van het amendement waarin wordt gevraagd de kandidatuur te koppelen aan nauwere samenwerking met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY).


Compte tenu de ce qu’a dit la commissaire, ainsi que du fait que la commission compétente a voté ces amendements, c’est-à-dire que la commission compétente et donc le président de la commission compétente les ont considérés comme recevables, puisque le président en a autorisé le vote, et tenant compte également de tout ce que nous avons voté aujourd’hui concernant les articles 15, 16 et 17, je constate que la directive a changé d’orientation.

Gelet op wat de commissaris heeft gezegd, en op het feit dat de desbetreffende commissie over deze amendementen heeft gestemd, dat wil zeggen dat de desbetreffende commissie, en als zodanig de voorzitter van de desbetreffende commissie de amendementen ontvankelijk achtten, daar hij de stemming over deze amendementen toestond, en ook alles in aanmerking genomen waar we vandaag over gestemd hebben met betrekking tot de artikelen 15, 16 en 17, stel ik vast dat de koers van de richtlijn gewijzigd is.


Les amendements 3 à 8 devraient être considérés en même temps que l’amendement 17, puisqu’ils font référence à des objectifs qui étaient déjà couverts dans les conclusions du Conseil du 19 juillet 2004, concernant les accords de partenariat dans le domaine de la pêche.

De amendementen 3 tot en met 8 moeten we zien in samenhang met amendement 17, omdat er doelen in worden geciteerd uit de conclusies van de Raad van 19 juli 2004 over partnerschapsovereenkomsten op visserijgebied.


La communication de la Commission (COM(2006)0338), en date du 26 juin 2006, a une portée limitée puisqu'elle tend à faire approuver un amendement à la Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, convention approuvée par la Communauté européenne conformément à la décision 2005/370/CE du Conseil du 17 février 2005.

De mededeling van de Commissie (COM(2006)0338) van 26 juni 2006 heeft een beperkte draagwijdte aangezien ze gericht is op de goedkeuring van een wijziging op het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, een Verdrag dat werd goedgekeurd door de Europese Gemeenschap overeenkomstig besluit 2005/370/EG van de Raad van 17 februari 2005.


Cependant puisque le montant final calculé selon la méthode ci-dessus ne peut en aucun cas dépasser 10 % du chiffre d'affaires mondial de Løgstør (comme prévu à l'article 15, paragraphe 2, du règlement n° 17) l'amende sera de 12 700 000 écus, de manière à ne pas dépasser la limite autorisée.

Aangezien evenwel het volgens de bovenbeschreven methode berekende eindbedrag in geen geval 10 % van de wereldomzet van Løgstør mag overschrijden (zoals bepaald in artikel 15, lid 2, van Verordening nr. 17), zal de boete op 12 700 000 ECU worden vastgesteld om bedoelde grens niet te overschrijden.




Anderen hebben gezocht naar : l’amendement 17 puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’amendement 17 puisqu ->

Date index: 2024-08-19
w