Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABO
Armée belge d'occupation
CFOA
Centre de formation de l'armée
FOAP
Fo appl
Formation d'application
Musée royal de l'armée et d'histoire militaire
Rente d'incorporés de force dans l'armée allemande
Taxe sur l'occupation de caveaux d'attente

Vertaling van "l’armée turque d’occupation " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Musée royal de l'armée et d'histoire militaire

Koninklijk Museum van het Leger en van de Krijgsgeschiedenis


Armée belge d'occupation | ABO [Abbr.]

Belgische Bezettingsstrijdkrachten | BBS [Abbr.]


formation d'application (1) | Centre de formation de l'armée (2) | centre de formation de l'armée (3) [ FOAP | fo appl | CFOA ]

training unit


rente d'incorporés de force dans l'armée allemande

rente voor de verplicht ingelijfden bij het Duitse leger


taxe sur l'occupation de caveaux d'attente

belasting op het huren van wachtkelders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ la cessation de l'occupation de la partie septentrionale de Chypre, et le retrait de l'armée turque;

­ het beëindigen van de bezetting van Noord-Cyprus, en de terugtrekking van het Turks leger;


­ la cessation de l'occupation de la partie septentrionale de Chypre, et le retrait de l'armée turque;

­ het beëindigen van de bezetting van Noord-Cyprus, en de terugtrekking van het Turks leger;


J’ai entre les mains une lettre du soi-disant «Ambassadeur de la République turque de Chypre du Nord» à Bruxelles - une entité basée purement et simplement sur la force de l’armée turque d’occupation -, dans laquelle il essaie de me ridiculiser tout en admettant que l’office religieux à Rizokarpaso a été interrompu parce que les Grecs chypriotes chrétiens n’avaient pas obtenu l’autorisation.

Ik heb hier een brief in handen van de zelf uitgeroepen “Ambassadeur van de Turkse Republiek van Noord-Cyprus” in Brussel – een entiteit die uitsluitend bestaat bij de gratie van de Turkse militaire bezettingsmacht – waarin hij probeert mij belachelijk te maken, terwijl hij tegelijkertijd erkent dat de kerkdienst in Rizokarpaso werd onderbroken omdat de Grieks-Cypriotische christenen hiervoor geen vergunning hadden.


Comment un membre de la Commission des Communautés européennes peut-il diantre utiliser cette appellation totalement inexacte, laquelle remplit d’une amertume compréhensible toutes les personnes spoliées - sous l’aile tutélaire de l’armée turque d’occupation -, et ce, pour construire sur leurs propriétés les «universités» des territoires occupés?

Hoe kan een EU-commissaris deze volstrekt foutieve term gebruiken, die uiteraard al diegenen hard treft van wie hun eigendommen werden gestolen - onder volledige bescherming van het Turkse bezettingsleger - om er de pseudo-universiteiten in de bezette gebieden te bouwen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment un membre de la Commission des Communautés européennes peut-il diantre utiliser cette appellation totalement inexacte, laquelle remplit d'une amertume compréhensible toutes les personnes spoliées – sous l'aile tutélaire de l'armée turque d'occupation –, et ce, pour construire sur leurs propriétés les "universités" des territoires occupés?

Hoe kan een EU-commissaris deze volstrekt foutieve term gebruiken, die uiteraard al diegenen hard treft van wie hun eigendommen werden gestolen - onder volledige bescherming van het Turkse bezettingsleger - om er de pseudo-universiteiten in de bezette gebieden te bouwen?


Les forces armées turques qui occupent Chypre ont procédé à de nouvelles destructions du patrimoine culturel dans la partie septentrionale de l’île. Elles ont en effet aplani une colline dans la région de Karpassia pour y ériger des drapeaux de la Turquie et de la prétendue «République turque de Chypre-Nord» qui, selon les résolutions 541 et 555 du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations unies, est «juridiquement invalide».

Het Turkse leger dat Cyprus bezet, heeft onlangs nogmaals een deel van het cultureel erfgoed in het noordelijke bezette gedeelte van het eiland vernield. In de buurt van Karpasia werd een heuvel afgegraven om er vlaggen op te stellen van Turkije en van de zogenaamde Turkse Republiek van Noord-Cyprus, die volgens de resoluties 541 en 550 van de Veiligheidsraad niet geldig is.


Les forces armées turques qui occupent Chypre ont procédé à de nouvelles destructions du patrimoine culturel dans la partie septentrionale de l'île. Elles ont en effet aplani une colline dans la région de Karpassia pour y ériger des drapeaux de la Turquie et de la prétendue "République turque de Chypre-Nord" qui, selon les résolutions 541 et 555 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, est "juridiquement invalide".

Het Turkse leger dat Cyprus bezet, heeft onlangs nogmaals een deel van het cultureel erfgoed in het noordelijke bezette gedeelte van het eiland vernield. In de buurt van Karpasia werd een heuvel afgegraven om er vlaggen op te stellen van Turkije en van de zogenaamde Turkse Republiek van Noord-Cyprus, die volgens de resoluties 541 en 550 van de Veiligheidsraad niet geldig is.


5. a) Un sujet belge est-il autorisé à participer à des activités illégales dans le cadre de l'armée turque, par exemple à l'occupation militaire d'une partie de Chypre et à des irruptions en Irak? b) Dans la négative, quelles sont les mesures prises dans ces situations?

5. a) Is het aan een Belgische onderdaan toegestaan met het leger van Turkije deel te nemen aan illegale activiteiten, zoals bijvoorbeeld de militaire bezetting van een deel van Cyprus of invallen in Irak? b) Zo neen, welke maatregelen worden daartegen genomen?


5. a) Un sujet belge est-il autorisé à participer à des activités illégales dans le cadre de l'armée turque, par exemple à l'occupation militaire d'une partie de Chypre et à des irruptions en Irak? b) Dans la négative, quelles sont les mesures prises dans ces situations?

5. a) Is het aan een Belgische onderdaan toegestaan met het leger van Turkije deel te nemen aan illegale activiteiten, zoals bijvoorbeeld de militaire bezetting van een deel van Cyprus of invallen in Irak? b) Zo neen, welke maatregelen worden daartegen genomen?


Il est incompréhensible que l'Union européenne soit prête à négocier avec cet occupant et n'impose pas comme condition préalable que l'armée turque évacue Chypre.

Het is dan ook onbegrijpelijk dat de Europese Unie bereid is om met die bezetter te onderhandelen en niet als voorafgaande voorwaarde stelt dat het Turkse leger Cyprus moet ontruimen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’armée turque d’occupation ->

Date index: 2021-03-04
w