Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’attaque brutale contre galina " (Frans → Nederlands) :

1. condamne fermement les attaques brutales perpétrées par des groupes liés à l'EI contre des sites archéologiques, religieux et culturels en Syrie et en Iraq;

1. veroordeelt de vernieling van archeologische vindplaatsen en religieuze en culturele monumenten in Syrië en Irak door groeperingen die gelieerd zijn aan ISIS/Da'esh ten stelligste;


En Turquie, la tentative de coup d'État de juillet a constitué une attaque choquante et brutale contre les institutions démocratiquement élues.

De poging tot staatsgreep die in juli in Turkije plaatsvond, was een schokkende en brutale aanval op democratisch verkozen instellingen.


28. prie les autorités compétentes de protéger et de promouvoir activement les droits des minorités et des groupes vulnérables, d'appliquer les lois et les politiques existantes en matière de lutte contre la discrimination, et d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la discrimination; demande instamment aux partis politiques et à la société civile de rejeter toute discrimination et de soutenir l'avènement d'une société tolérante et ouverte à tous; s'inquiète des discours d'incitation à la haine, des menaces, du harcèlemen ...[+++]

28. roept de bevoegde autoriteiten op de rechten van minderheden en kwetsbare groepen actief te beschermen en te bevorderen, antidiscriminatiewetten en -beleid te implementeren, en een nationale strategie tegen discriminatie te ontwikkelen; dringt er bij politieke partijen en maatschappelijke organisaties op aan zich te distantiëren van discriminatie en zich in te zetten voor een inclusieve en tolerante samenleving; is bezorgd over de haat zaaiende uitlatingen, bedreigingen, intimidatie en discriminatie waar vooral de lesbische, homoseksuele, transgender/transseksuele en interseksuele (LGBTI) gemeenschap mee wordt geconfronteerd; is diep geschokt over de wrede aanval op deelnemers aan filmfestival ...[+++]


Les attaques brutales perpétrées contre les journalistes russes Oleg Kachine et Anatoli Adamtchouk, ainsi que contre le défenseur de l’environnement Konstantin Fetisov, sont quelques-uns des derniers rappels du climat d’insécurité et d’intimidation auquel sont quotidiennement confrontés les journalistes, les activistes et les défenseurs des droits de l’homme dans leur travail quotidien.

De brute aanslagen op de Russische journalisten Oleg Kashin en Anatoly Adamchuk en milieuactivist Konstantin Fetisov zijn enkele van de jongste voorbeelden van het klimaat van onveiligheid en intimidatie waar journalisten, activisten en voorvechters van de mensenrechten bij hun dagelijkse werk mee te maken hebben.


Dans ce contexte, l’attaque brutale contre Galina Kozlova, rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko et épouse du président du Conseil de Mari, Vladimir Kozlov, une attaque qui n’est pas la première dans la République de Mari, mérite non seulement notre attention et notre considération, mais nous force à revenir une fois encore sur la situation générale des droits de l’homme en Russie.

In dit verband verdient de brute overval op Galina Kozlova (zij is uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko en echtgenote van de voorzitter van de Mari-raad, Vladimir Kozlov), een overval die zonder precedent is in de Mari-republiek, niet alleen onze aandacht – het dwingt ons ook opnieuw onze blik te richten op de algehele mensenrechtensituatie in Rusland.


L’attaque contre Mme Galina Kozlova était l’un de ces évènements, et j’espère vraiment qu’elle se rétablira vite et entièrement et qu’elle continuera d’assumer ses responsabilités.

De aanval op mevrouw Galina Kozlova was daar een voorbeeld van, en ik hoop van harte dat zij snel volledig hersteld zal zijn en haar werk weer kan oppakken.


Les citoyens européens ont perçu ces actes terroristes odieux, qui ont provoqué d'infinies souffrances humaines et des dégâts matériels et des pertes considérables à New York, à Washington et en Pennsylvanie, comme autant d'attaques brutales contre les idéaux et les principes de liberté et de paix, les institutions démocratiques ainsi que leur propre sécurité et le mode de vie qui est le leur.

De afschuwelijke terroristische daden, die immens menselijk leed en reusachtige materiële schade en verliezen hebben teweeggebracht in New York, Washington en Pennsylvania, werden door de Europese burgers gezien als barbaarse aanvallen op de idealen en beginselen van vrijheid en vrede, op de democratische instellingen en op hun eigen vrijheid en manier van leven.


L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par la brutale attaque lancée contre des manifestants pacifiques à Phnom Penh le 30 mars 1997 et déplore les victimes, morts et blessés, qu'elle a faites.

De Europese Unie spreekt haar ernstige verontrusting uit over de gewelddadige aanslag op vreedzame demonstranten op 30 maart 1997 in Phnom Penh.


Quelles techniques utilisées dans les secteurs postal et bancaire la ministre envisage-t-elle de prendre en faveur du secteur diamantaire contre les tiger kidnappings et les autres attaques brutales ?

Welke technieken tegen tijgerkidnappings en brutale overvallen uit de post- en banksector overweegt de minister voor de diamantsector over te nemen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’attaque brutale contre galina ->

Date index: 2024-11-18
w