Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’avez fait l’europe » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conférence multilatérale de Munich sur les causes et la prévention des dommages subis par les forêts et les eaux du fait de la pollution atmosphérique en Europe

Multilaterale Conferentie van München over de oorzaken en de voorkoming van schade aan bossen en wateren door luchtverontreiniging in Europa


Recommandation R (87) 15 du 17 septembre 1987 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police

Aanbeveling R (87) 15 van het Comité van Ministers van de Raad van Europa van 17 september 1987 tot regeling van het gebruik van persoonsgegevens op politieel gebied
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les conclusions de la Cour sont résumées dans un document de 37 pages mais le message principal de la Cour européenne tient en une ligne : l'Europe et les Etats membres européens sont habilités à instaurer une interdiction des cigarettes mentholées sans se soucier de la question de savoir si pareille interdiction enfreint les dispositions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ou les principes du libre marché en vigueur dans l'UE. Vous avez récemment fait part de votre intention d'utiliser au maximum la marg ...[+++]

De conclusies van het Hof zijn samengevat in een document van 37 bladzijden. De belangrijkste boodschap van het Europese Hof is echter de volgende: Europa en de Europese lidstaten mogen een verbod instellen op mentholsigaretten zonder zich zorgen te moeten maken over de vraag of een dergelijk verbod in strijd zou zijn met bepalingen van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) of de vrije marktprincipes van de EU. U heeft recent aangegeven maximaal gebruik te maken van de bewegingsruimte die de Europese tabaksrichtlijn biedt.


Le 22 février 2016 vous avez reçu Mme Nadia Mourad, jeune femme yézidie qui a subi des sévices d'une cruauté inimaginable de la part de l'État islamique (EI) et qui a fait preuve d'un courage extraordinaire en parcourant l'Europe pour en témoigner et chercher à faire libérer les milliers d'otages yézidis encore entre les griffes de l'EI dans la région de Mossoul.

Op 22 februari 2016 had u een ontmoeting met mevrouw Nadia Mourad, een jonge yezidi die het slachtoffer werd van de onnoemelijke wreedheid van IS en die de moed had daarover in Europa te komen getuigen, met de bedoeling hulp te zoeken voor de duizenden yezidi's die nog gegijzeld worden door IS in de streek van Mosul.


Je pense que, comme vous l’avez dit et comme vous l’avez fait, l’Europe avait l’obligation morale d’y répondre rapidement, d’autant plus qu’à cette crise s’est ajoutée une crise financière et économique très grave dont on mesurera, malheureusement, bientôt les effets catastrophiques sur les pays en voie de développement parce que cela pourrait très bien consister en une annulation, et même au-delà, de l’aide publique au développement, mais nous aurons l’occasion d’y revenir.

Ik denk dat Europa, zoals ook u heeft gezegd en heeft aangetoond met uw optreden, een morele plicht heeft om snel te reageren, zeker nu deze crisis gepaard gaat met een ernstige financiële en economische crisis waarvan we de desastreuze gevolgen voor de ontwikkelingslanden helaas op korte termijn te zien zullen krijgen. Het is namelijk goed mogelijk dat ontwikkelingshulp wordt geannuleerd, op zijn zachtst gezegd.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir ...[+++]

Immers, dat twintig jaar na de val van de Berlijnse Muur, zes jaar na de toetreding van uw land en van vele andere Midden- en Oost-Europese landen tot de Europese Unie – overigens een proces dat u als minister-president van uw eigen land zelf op gang gebracht hebt, aangezien er in uw regeringsperiode een begin gemaakt is met de toetredingsonderhandelingen – dat twintig jaar na het ongedaan maken van een opdeling van de wereld in twee tot de tanden bewapende machtsblokken, na de overwinning van het stalinisme in die landen die veertig jaar langer onder de dictatuur moesten lijden dan het westelijk deel van Europa onder de fascistische dicta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que vous avez fait preuve d'un optimisme excessif quand vous avez dit que nous avions terminé de bâtir notre Europe sociale.

Ik vind dat u wel erg optimistisch bent als u zegt dat we klaar zijn met de opbouw van ons sociale Europa.


À la fin de ce mandat, vous pouvez regarder les citoyens européens dans les yeux et leur dire, avec la main sur le cœur, que vous avez fait de votre mieux dans le cadre du budget européen et que vous avez créé une véritable valeur ajoutée en Europe avec à peine 2,3% de l’ensemble des dépenses publiques.

Aan het einde van deze zittingsperiode kunt u met uw hand op uw hart tegen de burgers zeggen dat u het beste uit de Europese begroting heeft gehaald en met 2,3 procent van de totale overheidsuitgaven werkelijk veel Europa heeft gecreëerd. Ik zeg dat vooral ook aan het adres van de Raad.


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiati ...[+++]

Met bewondering, met blijdschap -– ook al moet ik toegeven dat onze fractie sceptisch was over deze Sacharovprijs, omdat wij wilden dat hij zou gaan naar iemand die vecht voor de vrijheid in Iran of Tsjetsjenië – en in naam van de helderheid die u hier aan de dag hebt gelegd, wil ik daarom aan u als Sacharov-laureaat vragen ervoor te zorgen dat de Turkse regering Leila Zana vrijlaat, dat de Cubaanse regering degene die is onderscheiden met de Sacharovprijs vrijlaat en vooral – zoals iedereen u vraagt – dat de VN een initiatief neemt zodat het Joodse volk, dat uit Europa heeft moe ...[+++]


Dans votre réaction à son argumentation, vous avez fait valoir que la Belgique était le premier pays en Europe à avoir agréé la production intégrée de fruits.

In uw reactie op zijn betoog stelde u dat België het eerste land in Europa was dat de geïntegreerde fruitproductie (IFP) heeft erkend.


3. a) Se jutifie-t-il encore à vos yeux que, dans une Europe unifiée, le seul fait de traverser les frontières se traduise par une augmentation substantielle des tarifs ferroviaires? b) Quelles mesures avez-vous déjà prises pour remédier à cette situation? c) Des mesures sont-elles envisagées? d) Des négociations sont-elles menées avec les sociétés concernées en Belgique comme en France (ainsi que dans d'autres pays voisins) pour simplifier le transport transfrontalier et le rendre moins onéreux?

3. a) Vindt u het nog verantwoord dat in een eengemaakt Europa het louter overschrijden van de grenzen een forse verhoging van het treintarief rechtvaardigt? b) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om dit euvel te verhelpen? c) Worden er maatregelen overwogen? d) Zijn er gesprekken met de verantwoordelijke maatschappijen, zowel in België als in Frankrijk (als in andere ons omringende landen) om het grensoverschrijdend verkeer te vereenvoudigen en goedkoper te maken?


- Contrairement aux prévisions alarmistes faites par certains, la crise irakienne, comme vous l'avez vous-même souligné, n'a pas provoqué d'afflux massif de réfugiés pour l'instant, ni vers les pays riverains de l'Irak ni vers les pays d'Europe occidentale.

- Ondanks sommige alarmerende voorspellingen heeft de crisis in Irak nog geen massale vluchtelingenstroom op gang gebracht, noch naar de buurlanden van Irak, noch naar West-Europa.




D'autres ont cherché : l’avez fait l’europe     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avez fait l’europe ->

Date index: 2021-04-23
w