Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’employeur d’effectuer lui-même » (Français → Néerlandais) :

Ces brochures et outils leur permettent également de prendre des mesures de prévention adéquates. D’une part, il existe des brochures pratiques pour différents secteurs et risques qui permettent à l’employeur d’effectuer lui-même une analyse des risques participative et de déterminer les priorités dans sa politique de prévention.

Enerzijds bestaan er voor verschillende sectoren en risico’s praktische brochures die het mogelijk maken dat de werkgever zelf een participatieve risicoanalyse uitvoert en prioriteiten kan bepalen voor zijn preventiebeleid.


Pour plus de détails en la matière, il est renvoyé au ministre de l'Intérieur, vu qu'il est en charge de la Régie des Bâtiments; - les investissements que le SPF Justice (direction générale des Établissements pénitentiaires (DG EPI)) peut effectuer lui-même, c'est-à-dire les travaux et investissements de moindre ampleur qui ne représentent qu'une fraction des moyens investis par la Régie des Bâtiments.

Voor meer gedetailleerde informatie wordt verwezen naar de minister van Binnenlandse zaken, gelet op diens bevoegdheid ter zake van de Regie der Gebouwen; - de investeringen die de FOD Justitie (directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen (DG EPI)) zelf kan uitvoeren, namelijk de werken en investeringen van meer beperktere omvang die slechts een fractie uitmaken van de middelen die door de Regie worden geïnvesteerd.


Un pirate ne pourrait donc pas effectuer lui-même de transaction.

Een hacker zou dus zelf geen transacties kunnen doen.


M. Vandenberghe et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 1357/2, amendement nº 4) dont le point C vise à indiquer clairement dans quels cas l'employeur-institution peut renoncer en partie à son droit à réparation, soit qu'il s'agit d'un dommage que l'employeur a subi lui-même, soit que l'employeur a indemnisé la victime pour le dommage subi et qu'il récupère ensuite le montant de cette indemnisation auprès du membre du personnel responsable.

De heer Vandenberghe c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 1357/2, amendement nr. 4) dat in het C ertoe strekt te verduidelijken in welke gevallen de instelling werkgever afstand kan doen van een deel van haar recht op vergoeding. Dit is het geval wanneer het schade betreft die de werkgever zelf heeft geleden.


M. Vandenberghe et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 1357/2, amendement nº 4) dont le point C vise à indiquer clairement dans quels cas l'employeur-institution peut renoncer en partie à son droit à réparation, soit qu'il s'agit d'un dommage que l'employeur a subi lui-même, soit que l'employeur a indemnisé la victime pour le dommage subi et qu'il récupère ensuite le montant de cette indemnisation auprès du membre du personnel responsable.

De heer Vandenberghe c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 1357/2, amendement nr. 4) dat in het C ertoe strekt te verduidelijken in welke gevallen de instelling werkgever afstand kan doen van een deel van haar recht op vergoeding. Dit is het geval wanneer het schade betreft die de werkgever zelf heeft geleden.


Pour répondre à ce souci, l'étudiant pourrait fournir à l'employeur une copie de l'écran qui mentionne le solde de son quota et le code d'accès, permettant ainsi à l'employeur de consulter lui-même le contingent.

Om aan die eis tegemoet te komen, zou de student de werkgever een kopie kunnen bezorgen van de elektronische weergave die het restant van zijn contingent en de toegangscode vermeldt, zodat de werkgever zelf het contingent kan inzien.


Pour répondre à ce souci, l'étudiant pourrait fournir à l'employeur une copie de l'écran qui mentionne le solde de son quota et le code d'accès, permettant ainsi à l'employeur de consulter lui-même le contingent.

Om aan die eis tegemoet te komen, zou de student de werkgever een kopie kunnen bezorgen van de elektronische weergave die het restant van zijn contingent en de toegangscode vermeldt, zodat de werkgever zelf het contingent kan inzien.


1) Si le contrat prévoit que l'acheteur doit spécifier la forme, la mesure ou d'autres caractéristiques des marchandises et si l'acheteur n'effectue pas cette spécification à la date convenue ou dans un délai raisonnable à compter de la réception d'une demande du vendeur, celui-ci peut, sans préjudice de tous autres droits qu'il peut avoir, effectuer lui-même cette spécification d'après les besoins de l'acheteur dont il peut avoir connaissance.

1) Indien de koper krachtens de overeenkomst de vorm, de afmeting of andere kenmerken van de zaken nader moet bepalen en hij deze specificatie niet op het overeengekomen tijdstip of binnen een redelijke termijn na ontvangst van een hiertoe strekkend verzoek van de verkoper verricht, kan de verkoper, onverminderd zijn eventuele andere rechten, zelf overgaan tot specificatie in overeenstemming met de behoeften van de koper, voor zover deze hem bekend zijn.


Les versements de primes qui sont effectués, selon ce mode de perception, ne doivent pas être déclarés à DB2P ; b. L'organisateur sectoriel perçoit lui-même - auprès des employeurs qui participent au régime sectoriel - les primes employeurs pour ce régime, retient la cotisation employeur de 8,86 % sur les primes employeurs et transmet (vire) cette perception à l'organisme percepteur.

De stortingen van premies die gebeurd zijn volgens deze manier van inning, moeten niet aangegeven worden bij DB2P; b. De sectorale inrichter int zelf - bij de werkgevers die deelnemen aan het sectorale stelsel- de werkgeverspremies voor dit stelsel, houdt de werkgeversbijdrage van 8,86% in op de werkgeverspremies en transfereert (stort) deze inning aan de inningsinstelling.


L'employeur est tenu de transmettre correctement et à temps les renseignements nécessaires selon les directives établies par le fonds de sécurité d'existence, lesquels doivent permettre à ce dernier, d'une part, de déterminer le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus élevée, en vertu des alinéas 1er et 2, et d'autre part, d'effectuer correctement et à temps la déclaration et le paiement de la cotisation patronale spéciale, s'il est lui-même le principal débite ...[+++]

De werkgever is gehouden tot het tijdig en correct overmaken van de noodzakelijke inlichtingen volgens onderrichtingen opgesteld door het fonds voor bestaanszekerheid, die het fonds voor de bestaanszekerheid in staat moeten stellen om enerzijds de debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding te bepalen, zoals bepaald in alinea's 1 en 2, en anderzijds een tijdige en correcte aangifte en betaling van de bijzondere werkgeversbijdrage te kunnen doen, indien het fonds voor bestaanszekerheid zelf de voornaamste debiteur is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’employeur d’effectuer lui-même ->

Date index: 2023-04-03
w