Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’entreprise attributaire avait prévu » (Français → Néerlandais) :

Art. 6. Le travailleur qui a cliqué ses droits conformément à l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il avait atteint l'âge et l'ancienneté prévus dans la convention collective de travail applicable au moment où il a cliqué ses droits, garde au minimum, au moment où il sera licencié, le droit au complément d'entreprise qui avait été prévu dans et sur la base de la convention collective de travail qui a permis le bétonnage des droits ...[+++]

Art. 6. De werknemer die zijn rechten heeft vastgeklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de anciënniteit had bereikt die bepaald zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst die van toepassing was op het ogenblik dat hij zijn rechten heeft vastgeklikt, behoud minimaal, op het ogenblik dat hij zal worden ontslagen, het recht op de bedrijfstoeslag waarin voorzien was in en op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst die de betonnering van de rechten heeft mogelijk gemaakt, dit zonder afbreuk te doen aan een eventueel gunstigere bedrijfstoeslag die ondertussen werd overeenge ...[+++]


Selon les autorités danoises, même dans le cas où une mission de service public résulte de l’attribution d’un appel d’offres, des changements peuvent survenir sur le marché et dans la situation de l’entreprise concernée, tels que le résultat effectivement obtenu ne correspond pas à ce que l’entreprise attributaire avait prévu lors de la conclusion du contrat.

De Deense autoriteiten zijn van mening dat zelfs bij gunning van een openbaredienstverplichting door middel van een aanbesteding, er zich veranderingen kunnen voordoen op de markt en in de situatie van de onderneming die ervoor zorgen dat het werkelijke resultaat niet overeenstemt met hetgeen de gekozen inschrijver had gepland bij het sluiten van het contract.


Art. 5. Le travailleur qui a cliqué ses droits conformément à l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il avait atteint l'âge et l'ancienneté prévus dans la convention collective de travail applicable au moment où il a cliqué ses droits, garde au minimum, au moment où il sera licencié, le droit au complément d'entreprise qui avait été prévu dans et sur la base de la convention collective de travail qui a permis le bétonnage des droits ...[+++]

Art. 5. De werknemer die zijn rechten heeft vastgeklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de anciënniteit had bereikt die bepaald zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst die van toepassing was op het ogenblik dat hij zijn rechten heeft vastgeklikt, behoudt minimaal, op het ogenblik dat hij zal worden ontslagen, het recht op de bedrijfstoeslag waarin voorzien was in en op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst die de betonnering van de rechten heeft mogelijk gemaakt, dit zonder afbreuk te doen aan een eventueel gunstigere bedrijfstoeslag die ondertussen werd overeeng ...[+++]


L'entreprise avait prévu cette évolution, puisque le statut du personnel règle les modalités de promotion du niveau 2 au niveau 1 (de 2b à 1a-commercial).

Het bedrijf had dit ook voorzien, daar in het personeelsstatuut ook aandacht wordt besteed aan de bevorderingsmogelijkheden voor het personeel van niveau 2 naar niveau 1 (2b -promotie naar 1a -commercieel).


L'entreprise avait prévu cette évolution, puisque le statut du personnel règle les modalités de promotion du niveau 2 au niveau 1 (de 2b à 1a-commercial).

Het bedrijf had dit ook voorzien, daar in het personeelsstatuut ook aandacht wordt besteed aan de bevorderingsmogelijkheden voor het personeel van niveau 2 naar niveau 1 (2b -promotie naar 1a -commercieel).


Les entreprises attributaires des appels d'offres ne diffèrent pas du groupe d'entreprises qui aurait participé à l'appel d'offres si le régime avait été technologiquement neutre à l'égard des opérateurs de plate-forme (60).

De ondernemingen waaraan de opdrachten werden gegund, verschillen niet van de ondernemingen die aan de aanbestedingen hadden deelgenomen indien de steunregeling technologieneutraal was geweest wat betreft de keuze van de platformexploitanten (60).


Même si, en raison de la crise économique, les recettes tirées des ventes en 2010 ont été inférieures à ce qui avait été prévu, la société a enregistré des bénéfices sur les ventes (18 millions de PLN) alors que le plan d'entreprise avait prévu une perte de 33 millions de PLN pour cette période.

De opbrengsten uit de verkoop waren in 2010 door de economische crisis weliswaar lager dan gepland, maar de onderneming liet een winst uit de verkoop van meer dan 18 miljoen PLN optekenen, hoewel in het ondernemingsplan van een verlies van 33 miljoen PLN werd uitgegaan.


« § 7 L'intervention prévue au § 1 est également instituée en faveur d'enfants bénéficiaires d'allocations familiales garanties prévues par la loi du 20 juillet 1971 lorsque l'attributaire est engagé dans un programme d'insertion par le biais d'une entreprise d'économie sociale telle que définie à l'article 59 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action national pour l'emploi 1998 et aux articles 60, § 7, et 61 de la loi du ...[+++]

« § 7 De tegemoetkoming waarin § 1 voorziet, wordt ook ingevoerd voor kinderen die recht hebben op gewaarborgde kinderbijslag zoals bepaald in de wet van 20 juli 1971 wanneer de rechthebbende aangeworven is in een inschakelingsprogramma via een onderneming voor sociale economie zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en in de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet betreffende de OCMW's van 8 juli 1976».


Il nous avait été signalé que l'enquête avait pris du retard à cause de la réponse tardive de différentes entreprises pharmaceutiques et que, de ce fait, la réunion prévue en septembre 2005 aurait été reportée à septembre 2006.

Ons werd meegedeeld dat door laattijdige respons van verschillende farmaceutische bedrijven het onderzoek vertraging heeft opgelopen en zo de geplande vergadering van september 2005 naar september 2006 zou worden opgeschoven.


- La ministre des Entreprises publiques de l'époque avait répondu à ma question écrite nº 4-175 que la mise à double voie de la ligne 29 Turnhout-Herentals n'était pas prévue dans le programme d'investissements 2008-2012 parce que le nombre limité de parcours sur cette ligne, à savoir deux fois deux parcours par heure, ne nécessitait pas de ligne à double voie.

- Op mijn schriftelijke vraag 4-175 antwoordde de toenmalige minister van Overheidsbedrijven dat de verdubbeling van lijn 29 Turnhout-Herentals niet opgenomen was in het investeringsprogramma 2008-2012, omdat het beperkte aantal ritten, namelijk twee keer twee ritten per uur, geen dubbel spoor vergde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’entreprise attributaire avait prévu ->

Date index: 2022-05-24
w