Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colis postal
Courrier
Envoi avec valeur déclarée
Envoi en communication
Envoi postal
Envoi à condition
Envoi à l'examen
Envoi à valeur déclarée
Paie
Paye
Petit envoi
Poste
Promouvoir l'égalité en matière de rémunération
Rémunération
Rémunération au rendement
Salaire
Salaire au rendement
Salaire à la pièce
Salaire à la tâche
Service postal
Traitement

Traduction de «l’envoi des rémunérations » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convention n 100 de l'Organisation internationale du travail concernant l'égalité de rémunération entre la main d'oeuvre masculine et la main d'oeuvre féminine

Verdrag nr. 100 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke arbeid van gelijke waarde


envoi à condition | envoi à l'examen | envoi en communication

opzichtzending | zending ter inzage


envoi à condition | envoi à l'examen | envoi en communication

opzichtzending | zending ter inzage


envoi à valeur déclarée | envoi avec valeur déclarée

zending met aangegeven waarde


service postal [ colis postal | courrier | envoi postal | petit envoi | poste ]

postdienst [ briefpost | pakketje | post | postbestelling | postpakket | postzending ]


salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]


salaire au rendement [ rémunération au rendement | salaire à la pièce | salaire à la tâche ]

prestatieloon [ prestatiebeloning | stukloon | vergoeding naar prestatie ]


promouvoir l'égalité en matière de rémunération

gelijke beloning promoten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Aux fins de l'application de l'article 27.4, l'administration postale de l'Allemagne se réserve le droit de demander à l'administration postale du pays de dépôt des envois une rémunération d'un montant équivalant à celui qu'elle aurait reçu de l'administration postale du pays où l'expéditeur réside.

6. Voor de toepassing van artikel 27,4 behoudt het postbestuur van Duitsland zich het recht voor aan het postbestuur van het land waar de zendingen afgegeven worden, een vergoeding te vragen voor een bedrag dat gelijkwaardig is aan dat wat zou worden ontvangen van het postbestuur van het land waar de afzender verblijft.


6. Aux fins de l'application de l'article 26.4, l'Allemagne se réserve le droit de demander au pays de dépôt des envois une rémunération d'un montant équivalant à celui qu'elle aurait reçu du pays où l'expéditeur réside.

6. Voor de toepassing van artikel 26.4 behoudt Duitsland zich het recht voor aan het land waar de zendingen afgegeven worden, een vergoeding te vragen voor een bedrag dat gelijkwaardig is aan dat wat Duitsland zou hebben ontvangen van het land waar de afzender verblijft.


6. Aux fins de l'application de l'article 43.4, l'administration postale de l'Allemagne se réserve le droit de demander à l'administration postale du pays de dépôt des envois une rémunération d'un montant équivalant à celui qu'elle aurait reçu de l'administration postale du pays où l'expéditeur réside.

6. Voor de toepassing van artikel 43.4 behoudt het postbestuur van Duitsland zich het recht voor aan het postbestuur van het land waar de zendingen afgegeven worden, een vergoeding te vragen voor een bedrag dat gelijkwaardig is aan dat wat zou worden ontvangen van het postbestuur van het land waar de afzender verblijft.


6. Aux fins de l'application de l'article 43.4, l'administration postale de l'Allemagne se réserve le droit de demander à l'administration postale du pays de dépôt des envois une rémunération d'un montant équivalant à celui qu'elle aurait reçu de l'administration postale du pays où l'expéditeur réside.

6. Voor de toepassing van artikel 43.4 behoudt het postbestuur van Duitsland zich het recht voor aan het postbestuur van het land waar de zendingen afgegeven worden, een vergoeding te vragen voor een bedrag dat gelijkwaardig is aan dat wat zou worden ontvangen van het postbestuur van het land waar de afzender verblijft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Aux fins de l'application de l'article 27.4, l'administration postale de l'Allemagne se réserve le droit de demander à l'administration postale du pays de dépôt des envois une rémunération d'un montant équivalant à celui qu'elle aurait reçu de l'administration postale du pays où l'expéditeur réside.

6. Voor de toepassing van artikel 27,4 behoudt het postbestuur van Duitsland zich het recht voor aan het postbestuur van het land waar de zendingen afgegeven worden, een vergoeding te vragen voor een bedrag dat gelijkwaardig is aan dat wat zou worden ontvangen van het postbestuur van het land waar de afzender verblijft.


Les dépenses éligibles à la subvention sont : 1° les rémunérations des formateurs théoriques et pratiques; 2° les frais de fonctionnement qui sont les frais : a) de location du local et charges y afférentes; b) d'envois; c) de copies, impression des syllabus; d) de déplacement des formateurs; e) de fonctionnement liés aux ruches du rucher pédagogique; f) de publications légales liés, le cas échéant, à la création de l'association sans but lucratif centre de formation apicole; g) d'assurance liés aux cours et aux conférences.

De uitgaven die in aanmerking komen voor de subsidie zijn : 1° de bezoldigingen van de theoretische en praktische opleiders; 2° de werkingskosten zijn kosten van : a) huur van het lokaal en de daarop betrekking hebbende lasten; b) zendingen; c) kopieën, het drukken van syllabi; d) verplaatsing van de opleiders; e) werking i.v.m. de bijenkorven van de pedagogische bijenstal; f) wettelijke publicaties i.v.m., in voorkomend geval, de oprichting van de vereniging zonder winstoogmerk scholingscentrum voor bijenteelt; g) verzekering i.v.m. de cursussen en de lezingen.


2/ Des nouvelles mesures de contrôles en matière de détachement de travailleurs: o Au niveau de la rémunération et des documents sociaux, la possibilité pour les services d'inspection de demander à un employeur détachant des travailleurs en Belgique quatre types de documents: -la copie du contrat de travail du travailleur détaché ou de tout document équivalent, -diverses informations concernant les conditions du détachement, -les relevés d'heures, -les preuves du paiement des salaires. o la possibilité, pour les services d'inspection, d ...[+++]

2/ Nieuwe controlemaatregelen inzake de detachering van werknemers: o Op het niveau van de bezoldiging en de sociale documenten, de mogelijkheid voor de inspectiediensten om een werkgever die werknemers naar België detacheert te vragen naar vier types van documenten: -een kopie van de arbeidsovereenkomst van de gedetacheerde werknemer of enig equivalent document, -diverse informatie betreffende detacheringsvoorwaarden, -arbeidstijdoverzichten, -bewijzen van de betaling van de lonen. o De mogelijkheid voor de inspectiediensten om de verzending te eisen door de werkgever van een vertaling naar een van de nationale talen of naar het Engels van de sociale documenten die door deze diensten ...[+++]


Toute fraction de journée complète, quelle que soit la durée des prestations de travail ou le montant de la rémunération qui s'y rapporte, doit être considérée comme une journée complète. b) Modalités de liquidation Art. 8. 1° Le fonds envoie à tous les employeurs visés à l'article 1 une "première liste", en deux exemplaires, sur laquelle figurent déjà les noms, les adresses, le numéro de compte en banque et la date de naissance d ...[+++]

Elk daggedeelte, ongeacht de duur van de arbeidsprestaties of het bedrag van het loon dat hierop betrekking heeft, moet als een volledige dag worden aangezien. b) Uitkeringsmodaliteiten Art. 8. 1° Het fonds zendt aan alle werkgevers bedoeld in artikel 1 een "eerste lijst'', in tweevoud, waarop reeds de namen, adressen, bankrekeningnummer en geboortedatum voorkomen van de arbeid(st)ers die voorkwamen op de lijsten van het vorig jaar.


Les États membres veillent à ce que l’employeur soit tenu de verser les rémunérations impayées, notamment tout salaire impayé, y compris les frais résultant de l’envoi des rémunérations impayées dans le pays d’origine de l’employé, et les cotisations sociales.

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat nabetalingen ten laste van de werkgevers zijn, zoals nog verschuldigd loon, met inbegrip van de kosten die samenhangen met de verzending ervan naar het land van herkomst van de werknemer, en socialezekerheidsbijdragen.


Les États membres veillent à ce que l’employeur soit tenu de verser les rémunérations impayées, notamment tout salaire impayé, y compris les frais résultant de l’envoi des rémunérations impayées dans le pays d’origine de l’employé, et les cotisations sociales.

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat nabetalingen ten laste van de werkgevers zijn, zoals nog verschuldigd loon, met inbegrip van de kosten die samenhangen met de verzending ervan naar het land van herkomst van de werknemer, en socialezekerheidsbijdragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’envoi des rémunérations ->

Date index: 2021-07-28
w