Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’essai dynamique n’aurait pu entrer " (Frans → Nederlands) :

Le mouvement du point de référence thoracique peut être supérieur aux déplacements indiqués au paragraphe 6.4.1.3.2 s’il est démontré, par des calculs ou par un nouvel essai, qu’aucune partie du torse ou de la tête du mannequin utilisé dans l’essai dynamique n’aurait pu entrer en contact avec une pièce rigide quelconque de la partie avant du véhicul ...[+++]

mag de verplaatsing van het referentiepunt voor de borstkas de in punt 6.4.1.3.2 gespecificeerde afstand overschrijden indien aan de hand van berekeningen of een aanvullende test kan worden aangetoond dat geen enkel deel van de romp of het hoofd van de bij de dynamische test gebruikte dummy in contact kan komen met een stijf deel van het voorste gedeelte van het voertuig, met uitzondering van het contact tussen de borstkas en de st ...[+++]


À la suite d'une observation du Conseil d'État, cette disposition de l'avant-projet a été modifiée, parce qu'au moment de l'émission de l'avis par le Conseil et de l'éventuel examen par la Chambre, la loi du 22 décembre 1998 n'aurait pas encore pu entrer en vigueur, ce qui aurait entraîné un croisement des entrées en vigueur.

Ingevolge een opmerking van de Raad van State werd deze bepaling in het voorontwerp gewijzigd, omdat op het moment van de adviesverlening door de Raad en de mogelijke behandeling in de Kamer, de wet van 22 december 1998 nog niet in werking zou kunnen getreden zijn, hetgeen gekruiste inwerkingtredingen tot resultaat zou hebben.


À la suite d'une observation du Conseil d'État, cette disposition de l'avant-projet a été modifiée, parce qu'au moment de l'émission de l'avis par le Conseil et de l'éventuel examen par la Chambre, la loi du 22 décembre 1998 n'aurait pas encore pu entrer en vigueur, ce qui aurait entraîné un croisement des entrées en vigueur.

Ingevolge een opmerking van de Raad van State werd deze bepaling in het voorontwerp gewijzigd, omdat op het moment van de adviesverlening door de Raad en de mogelijke behandeling in de Kamer, de wet van 22 december 1998 nog niet in werking zou kunnen getreden zijn, hetgeen gekruiste inwerkingtredingen tot resultaat zou hebben.


À la suite d'une observation du Conseil d'État, cette disposition de l'avant-projet a été modifiée, parce qu'au moment de l'émission de l'avis par le Conseil et de l'éventuel examen par la Chambre, la loi du 22 décembre 1998 n'aurait pas encore pu entrer en vigueur, ce qui aurait entraîné un croisement des entrées en vigueur.

Ingevolge een opmerking van de Raad van State werd deze bepaling in het voorontwerp gewijzigd, omdat op het moment van de adviesverlening door de Raad en de mogelijke behandeling in de Kamer, de wet van 22 december 1998 nog niet in werking zou kunnen getreden zijn, hetgeen gekruiste inwerkingtredingen tot resultaat zou hebben.


— l'impact exact des lois successives de 1997, 2006 et 2007 sur le statut actuel de ces auxiliaires de justice n'est pas explicité alors qu'il n'est pas exclu qu'un employé de greffe en fonction avant la loi de 1997 aurait pu ou pourrait encore entrer, par le truchement de l'actuel article 65 de la loi du 10 juin 2006 précitée, dans les conditions requises pour accéder, ne fût-ce que progressivement, au rang supérieur de greffier en chef ou de secrétai ...[+++]

— de precieze gevolgen van de opeenvolgende wetten van 1997, 2006 en 2007 voor de huidige status van die uitvoerders van de rechtsbedeling niet duidelijk worden weergegeven, terwijl het niet uitgesloten is dat een beambte van de griffie die in functie was vóór de wet van 1997, via het huidige artikel 65 van de voornoemde wet van 10 juni 2006, al had kunnen voldoen of nog had kunnen voldoen aan de voorwaarden vereist, al was het geleidelijk aan, tot de hogere rang van hoofdgriffier of hoofdsecretaris te worden benoemd.


Il estime que l'on aurait pu éviter d'avoir à recourir à des recherches sur des embryons humains dans le cadre du projet gantois, si l'on avait fait davantage d'essais sur des cellules animales.

Zijn inziens had men in het onderzoek te Gent research op menselijke embryo's kunnen vermijden door meer proeven op dierlijk materiaal te doen.


Un accord de commercialisation ne doit normalement pas soulever de problèmes de concurrence s'il est objectivement nécessaire pour permettre à une partie de pénétrer sur un marché sur lequel elle n’aurait pu entrer individuellement ou avec un nombre plus limité de parties que celles prenant part effectivement à la coopération, par exemple en raison des coûts que cela implique.

Een commercialiseringsovereenkomst zal doorgaans geen aanleiding geven tot mededingingsbezwaren indien zij objectief gezien noodzakelijk is om een onderneming in staat te stellen een markt te betreden die deze alleen of met een kleiner aantal partijen dan bij de samenwerking betrokken zijn, niet had kunnen betreden, bijvoorbeeld wegens de kosten.


4.24 Les Gouvernements contractants devraient recommander que les navires exploités dans leur mer territoriale ou ayant fait part de leur intention d'entrer dans leur mer territoriale appliquent promptement, aux fins de la protection du navire et de celle d'autres navires à proximité, toute mesure de sûreté que le Gouvernement contractant aurait pu conseiller.

4.24 Verdragsluitende staten dienen aan schepen die in hun territoriale wateren opereren of die de intentie hebben geuit om hun territoriale wateren binnen te gaan, ter bescherming van het schip en ter bescherming van andere schepen in de nabijheid van het schip, de aanbeveling te doen de veiligheidsmaatregelen die de verdragsluitende staat heeft aanbevolen voortvarend ten uitvoer te leggen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]


Il était nécessaire que ces essais obligatoires soient terminés pour que tous les États membres puissent se déclarer prêts; sans cette déclaration, EURODAC n'aurait pas été en mesure de commencer à fonctionner et le règlement n'aurait pu être appliqué de manière effective.

Deze testen waren verplicht en moesten met succes worden afgerond, voordat alle lidstaten zich gereed konden verklaren en Eurodac in werking kon treden en de verordening kon worden toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’essai dynamique n’aurait pu entrer ->

Date index: 2021-09-14
w