Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’europe ait jamais connus " (Frans → Nederlands) :

Le président du Parlement hongrois estime également que cette crise est la plus complexe et la plus globale que l'Europe ait jamais connue et qu'elle est également influencée par des facteurs sociaux, culturels et démographiques.

De voorzitter van het Parlement van Hongarije, sluit zich aan bij de opmerking dat deze crisis meer complex en globaal is dan ooit; ook sociale, culturele en demografische elementen spelen mee.


Le président du Parlement hongrois estime également que cette crise est la plus complexe et la plus globale que l'Europe ait jamais connue et qu'elle est également influencée par des facteurs sociaux, culturels et démographiques.

De voorzitter van het Parlement van Hongarije, sluit zich aan bij de opmerking dat deze crisis meer complex en globaal is dan ooit; ook sociale, culturele en demografische elementen spelen mee.


Bien que la situation économique et sociale en Europe se soit améliorée et que l'emploi n'ait jamais été aussi élevé, les répercussions de la crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent profondes, allant du chômage à long terme et des jeunes aux risques de pauvreté dans de nombreuses régions d'Europe.

Hoewel de economische en sociale omstandigheden in Europa erop zijn vooruitgegaan en ook de werkgelegenheid nog nooit zo hoog lag, laat de nasleep van de crisis van het voorbije decennium zich nog op vele gebieden voelen, gaande van langdurige en jeugdwerkloosheid tot risico op armoede in vele delen van Europa.


Nous arrivons pourtant tout doucement à un moment critique, non seulement parce que le comportement parasite de pays tels que la Belgique est, en soi, scandaleux et indéfendable, non seulement parce que l'Europe est en train de démanteler une grande partie de sa capacité et de son savoir-faire militaire, qui ne pourront être reconstitués que très lentement et non seulement parce que la capacité de l'OTAN est de plus en plus vidée de sa substance dans un monde imprévisible et peu sûr, mais surtout p ...[+++]

Nochtans beginnen we op een kritiek moment te komen. Niet alleen omdat het parasitaire gedrag van landen als België op zichzelf schandelijk en onverdedigbaar is, niet alleen ook omdat Europa heel wat militaire capaciteit en knowhow aan het afbouwen is, die men slechts traag kan heropbouwen en niet alleen ook omdat de slagkracht van de NAVO in een nochtans onvoorspelbare en onveilige wereld steeds verder wordt uitgehold, maar vooral omdat het bestaan van de NAVO, het meest succesvolle militaire bondgenootschap ooit, en de transatlantis ...[+++]


– (PT) Voilà 75 ans que l’appareil stalinien a mis en marche l’un des crimes les plus graves que l’Europe ait jamais connus: l’Holodomor, la grande famine qui a coûté la vie à plus de 3 millions d’Ukrainiens.

– (PT) Het is inmiddels 75 geleden dat het stalinistische apparaat een van de ernstigste misdaden uit de geschiedenis van Europa op gang bracht: de Holodomor, de grote hongersnood die aan meer dan drie miljoen Oekraïners het leven kostte.


Je dois cependant faire remarquer, comme l'ont fait mes collègues MM. Fava et Moreno, que les nobles objectifs de la résolution contrastent avec l'entêtement du rapporteur, M. Díaz de Mera, qui était directeur général de la police espagnole le 11 mars 2004 et avait refusé de coopérer avec le tribunal chargé du procès relatif au plus gros attentat à la bombe que l'Europe ait jamais connu.

Ik wil echter wel aangeven – zoals mijn collega’s, de heren Fava en Moreno, ook hebben gedaan – dat de verheven doeleinden van de ontwerpresolutie in schril contrast staan met de recalcitrante houding van de rapporteur, de heer Díaz de Mera, die op 11 maart 2004 directeur-generaal van Politie was en geweigerd heeft zijn medewerking te verlenen aan de rechtbank die de ernstigste aanslag die ooit in Europa heeft plaatsgevonden, op zulk een voorbeeldige wijze heeft behandeld.


Vous savez, Mesdames et Messieurs les députés, que Galileo est le projet industriel le plus ambitieux que l’Europe ait jamais entrepris.

U weet, dames en heren, dat Galileo het meest ambitieuze industriële project is dat Europa ooit op touw heeft gezet.


B. considérant que cette explosion constitue l'une des pires catastrophes industrielles survenues en France au cours de ces cinquante dernières années et l'un des accidents industriels les plus meurtriers que l'Europe ait jamais connu,

B. overwegende dat deze ontploffing één van de ernstigste industrierampen is die zich de afgelopen vijftig jaar in Frankrijk heeft voorgedaan, alsook één van de industriële ongevallen in de geschiedenis van Europa die het grootste aantal doden heeft geëist,


Depuis la première lecture de cette proposition par le Parlement européen, la catastrophe de l'Erika s'est produite en France, ce qui a sans doute produit, sur le milieu marin, les dégâts les plus importants que l'on ait jamais connus en Europe.

Sinds het Europees Parlement dit voorstel in eerste lezing heeft behandeld is in Frankrijk het ongeluk met de Erika gebeurd.


Si la Cour d'arbitrage suit le Conseil d'État - ce dont la Cour d'arbitrage décidera seule - les partis flamands de la majorité apparaîtront comme les négociateurs flamands les plus faibles qu'on ait jamais connus.

Indien het Arbitragehof de Raad van State volgt - en daarover zal alleen het Arbitragehof oordelen - zullen de Vlaamse meerderheidspartijen blijken de zwakste Vlaamse onderhandelaars ooit in de geschiedenis te zijn geweest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe ait jamais connus ->

Date index: 2022-01-31
w