Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’europe n’était devenue » (Français → Néerlandais) :

En effet, l'amélioration de la réponse européenne en matière de protection civile devra valoir aussi bien pour les crises externes et lointaines que pour les catastrophes à l'intérieur même du territoire européen, que ce soit des catastrophes naturelles comme des séismes, des catastrophes écologiques comme Tchernobyl qui a touché toute l'Europe ou des attentats terroristes comme ceux qui ont touché Londres et Madrid démontrant par là même qu'un « 11 septembre européen » était devenu tristement de l'ordre du possib ...[+++]

Dat doeltreffender optreden van de Europese Unie op het vlak van civiele bescherming moet betrekking hebben op zowel externe en zich veraf afspelende crises, als op rampen op het EU-grondgebied zelf. Het kan daarbij gaan om natuurrampen zoals aardbevingen, maar ook om ecologische rampen die heel Europa treffen, zoals de kernramp in Tjsernobyl, of terroristische aanslagen, zoals die in Londen en Madrid, waaruit ook is gebleken dat zelfs Europa niet gevrijwaard blijft van een « 11 september »-scenario.


Le Luxembourg a estimé nécessaire d'adapter sa législation en ce qui concerne les droits et les obligations des médias et du journalisme, parce qu'une partie de cette législation était devenue obsolète et, surtout, parce qu'il y avait lieu d'en mettre certains points plus résolument en concordance avec l'article 10 de la CEDH, qui est parfois qualifié de « First Amendment » en Europe.

Een wetsaanpassing in verband met de rechten en plichten van de media en de journalistiek werd in Luxemburg noodzakelijk geacht, enerzijds omdat bepaalde wetgeving wat gedateerd was, anderzijds vooral om deze wetgeving ook op andere punten op een meer dynamische manier in overeenstemming te brengen met artikel 10 EVRM, ook wel eens het « First Amendment » in Europa genoemd.


On a vu à Copenhague, d’ailleurs, que l’Europe n’était devenue que l’addition des stratégies de communication personnelles des chefs d’État et de gouvernement européens, et je veux citer spécifiquement M. Sarkozy, M Merkel et M. Gordon Brown.

We hebben in Kopenhagen overigens gezien dat Europa is verworden tot niet meer dan een optelling van de persoonlijke communicatiestrategieën van Europese staatshoofden en regeringsleiders, en ik noem hier in het bijzonder de heer Sarkozy, mevrouw Merkel en de heer Brown.


Toujours est-il qu’après cette date, une fois qu’il avait été avéré que diverses remises avaient eu lieu dans toute l’Europe, il était devenu essentiel d’enquêter sur une participation éventuelle du Portugal ou d’agents portugais et, en particulier, si telle était le cas, d’empêcher qu’elle ne se poursuive.

Na deze datum, toen was aangetoond dat er diverse uitleveringen hadden plaatsgevonden in heel Europa, werd het echter essentieel om te onderzoeken of Portugal of Portugese agenten hierbij betrokken waren geweest en, in het bijzonder, om hun betrokkenheid in de toekomst te voorkomen.


– (IT) Monsieur le Président, l’Europe a elle-aussi constaté que l’opposition italienne était devenue délirante et imaginait des choses qui n’existent pas.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ook Europa heeft geconstateerd dat de Italiaanse oppositie bezeten is geraakt en ijlt.


C. considérant que l'Europe, qui était principalement une plate-forme de soutien logistique, est devenue une cible notable de projets d'attentats,

C. overwegende dat Europa niet meer hoofdzakelijk een basis is voor logistieke steun, maar tevens een belangrijk doelwit van aanslagen is geworden,


Le règlement 1/2003 supprime la notification à la Commission des accords entre entreprises, un système qui avait été créé en 1962, mais était devenu inutilement bureaucratique, les sociétés présentes en Europe possédant à présent une bonne connaissance des règles de concurrence .

Verordening nr. 1/2003 schaft het systeem van de aanmelding van zakelijke overeenkomsten bij de Commissie af. Dit systeem was in 1962 ingesteld, maar was nodeloos bureaucratisch geworden, omdat ondernemingen die in Europa actief zijn ondertussen bekend zijn met de mededingingsregels .


Les yeux fermés, j’ai vu que M. Bowis était devenu, au cours de la prochaine législature, commissaire européen à la santé et que, grâce à son implication et à ses capacités professionnelles habituelles, il était parvenu à obtenir un formidable engagement financier et organisationnel pour prévenir une multitude de maladies pour les citoyens de l’UE, ce qui a eu pour corollaire un allégement des dépenses de santé en Europe, de même que des pensions d’invalidité, sans devoir amputer le budget des retraites et nuire a ...[+++]

Toen ik mijn ogen dichtdeed, heb ik gezien dat de heer John Bowis in de volgende zittingsperiode commissaris voor volksgezondheid van de Europese Unie was geworden. Met de van hem gebruikelijke inzet en bekwaamheid was het hem gelukt een aanzienlijk bedrag en organisatorische middelen vrij te krijgen om een groot aantal ziekten waaraan de burgers van de Unie lijden te voorkomen. Op die manier werden de uitgaven voor de gezondheidszorg in heel Europa en ook voor de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen teruggedrongen, zonder te snoeien in de middelen voor uitkeringen en de uitkeringsgerechtigden te benadelen.


La région située aux frontières de la Pologne, de la République tchèque et de l'ancienne Allemagne de l'Est, qui était l'une des régions industrielles les plus polluées d'Europe, est devenue un exemple de réussite environnementale.

Het grensgebied van Polen, Tsjechië en het voormalige Oost-Duitsland was ooit een van Europa’s meest verontreinigde industriegebieden, maar ontpopte zich als een model op milieugebied.


En ce qui concerne la vieille usine de moteurs Barkas de Chemnitz I, la Commission reconnaît qu'elle était devenue techniquement obsolète et qu'elle ne respectait donc pas les normes de qualité et de productivité en vigueur en Europe occidentale.

Wat de oude motorenfabriek Chemnitz I betreft, erkent de Commissie dat de oude Barkas-motorenfabriek technologisch verouderd was en derhalve niet aan Westeuropese kwaliteits- en produktiviteitsnormen kon voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe n’était devenue ->

Date index: 2023-11-09
w