Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’europe poursuit depuis » (Français → Néerlandais) :

Depuis 1994, notre dialogue politique avec nos principaux partenaires de la région s'est très nettement renforcé grâce à l'ASEM (Rencontre Asie-Europe), aux nouveaux dialogues avec la Chine, l'Inde, le Japon et (bientôt) la Corée, au dialogue UE-ANASE actuel, notamment le Forum régional de l'ANASE (FAR) auquel l'UE participe activement, et à la poursuite de contacts de haut niveau avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande.

Sinds 1994 is de politieke dialoog met belangrijke partners in de regio aanzienlijk uitgebreid: in het kader van de Dialoog Azië-Europa (ASEM) en met China, India, Japan en (binnenkort) Korea werden nieuwe topbesprekingen gevoerd; er zijn geregeld besprekingen tussen de EU en de ASEAN, in het kader waarvan de EU actief deelneemt aan het Regionaal Forum van de ASEAN (ARF); en ook met Australië en Nieuw-Zeeland zijn er voortdurend contacten op hoog niveau.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, grâce à ce nouveau règlement sur l’étiquetage des produits textiles, sur lequel nous voterons en plénière demain, l’Europe atteindra un objectif qu’elle poursuit depuis des années.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw de minister, dames en heren, met deze nieuwe verordening betreffende de etikettering van textielproducten, waarover wij tijdens de plenaire vergadering van morgen stemmen, haalt Europa een doelstelling waarnaar het al jaren lang streefde.


30. rappelle l'importance de projets comme Desertec et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les régions voisines; souligne le potentiel du projet Hélios dans le transport de l'électricité produite à partir d'énergies renouvelables du sud-est de l'Europe vers l'Europe centrale, ainsi que la poursuite du développement de l'énergie éolienne en mer du Nord et dans d'autres régions; souligne que la possibilité d'importer de l'électricité produite à partir de sources renouvelables depuis des régio ...[+++]

30. herinnert aan de rol van projecten als Desertec en het gebruik van hernieuwbare energiebronnen in naburige regio's; wijst erop dat het project Helios voorziet in het transport van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen uit Zuidoost-Europa naar Midden-Europa en in de verdere uitbreiding van windenergie in de Noordzee en andere regio's; benadrukt dat de mogelijkheid om elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen in te voeren uit buurregio's moet worden aangevuld met stimulansen en maatregelen voor de ontwikkeling van hernieuwbare, emissiearme energiebronnen, bijvoorbeeld in het zuidelijke Middellandse Zeegebied en in het Noo ...[+++]


31. rappelle l'importance de projets comme Desertec et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les régions voisines; souligne le potentiel du projet Hélios dans le transport de l'électricité produite à partir d'énergies renouvelables du sud-est de l'Europe vers l'Europe centrale, ainsi que la poursuite du développement de l'énergie éolienne en mer du Nord et dans d'autres régions; souligne que la possibilité d'importer de l'électricité produite à partir de sources renouvelables depuis des régio ...[+++]

31. herinnert aan de rol van projecten als Desertec en het gebruik van hernieuwbare energiebronnen in naburige regio's; wijst erop dat het project Helios voorziet in het transport van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen uit Zuidoost-Europa naar Midden-Europa en in de verdere uitbreiding van windenergie in de Noordzee en andere regio's; benadrukt dat de mogelijkheid om elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen in te voeren uit buurregio's moet worden aangevuld met stimulansen en maatregelen voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, bijvoorbeeld in het zuidelijke Middellandse Zeegebied en in het Noordzeegebied, ...[+++]


L’Europe poursuit depuis longtemps une politique d’amitié à l’égard de Damas et j’espère que les décisions prises aujourd’hui par les autorités syriennes faciliteront la consolidation de cette relation et la rendront irréversible.

Europa bedrijft al jarenlang een politiek van de uitgestoken hand jegens Damascus en ik hoop dat de besluiten die vandaag onder zijn leiding genomen worden, zodanig van aard zullen zijn dat ze leiden tot consolidatie van de verstandhouding met Syrië en deze relatie ook onomkeerbaar maken.


À Chypre, l’Europe poursuit sa route et met au placard le principe sacré de libre circulation des personnes sur lequel repose notre Union depuis des dizaines d’années.

In Cyprus zet Europa het heilige principe van vrij verkeer van personen, waarop onze Unie al decennia steunt, zomaar eventjes in de koelkast.


Depuis 1994, notre dialogue politique avec nos principaux partenaires de la région s'est très nettement renforcé grâce à l'ASEM (Rencontre Asie-Europe), aux nouveaux dialogues avec la Chine, l'Inde, le Japon et (bientôt) la Corée, au dialogue UE-ANASE actuel, notamment le Forum régional de l'ANASE (FAR) auquel l'UE participe activement, et à la poursuite de contacts de haut niveau avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande.

Sinds 1994 is de politieke dialoog met belangrijke partners in de regio aanzienlijk uitgebreid: in het kader van de Dialoog Azië-Europa (ASEM) en met China, India, Japan en (binnenkort) Korea werden nieuwe topbesprekingen gevoerd; er zijn geregeld besprekingen tussen de EU en de ASEAN, in het kader waarvan de EU actief deelneemt aan het Regionaal Forum van de ASEAN (ARF); en ook met Australië en Nieuw-Zeeland zijn er voortdurend contacten op hoog niveau.


À une époque où l'Europe estime, à juste titre, qu'il existe d'autres moyens que la guerre pour arrêter les tyrannies, alors que la guerre se poursuit depuis plus de quatre ans au Congo, que les armées ougandaises, rwandaises et burundaises viennent à nouveau de franchir les frontières de la République Démocratique du Congo et que les massacres dans l'est du Congo, plus particulièrement dans la région de l'Ituri, ont atteint un niveau de barbarie insupportable, il est grand temps que la justice des pays de la régi ...[+++]

Nu Europa van oordeel is dat er andere middelen bestaan dan oorlog om een halt toe te roepen aan tirannieën, nu de oorlog in Congo al meer dan vier jaar aansleept en de legers van Oeganda, Rwanda en Burundi zopas opnieuw de grens van de Democratische Republiek Congo zijn overgestoken en de slachtingen in Oost-Congo, meer bepaald in de streek van Ituri, ondraaglijke hoogtepunten van barbarij hebben bereikt, is het hoog tijd dat het gerecht van de landen in dat gebied en dat het internationaal gerecht de verantwoordelijken voor deze oorlogsmisdaden en voor de misdaden tegen de menselijkheid vervolgt en straft.


Depuis l'approbation par la Commission du précédent document "Europe 2000, les perspectives de développement du territoire communautaire" en 1991(2), des changements importants ont été opérés dans l'Union européenne (récession économique, entrée en vigueur du traité de Maastricht) et dans les pays tiers européens et méditerranéens (poursuite de l'ouverture en Europe centrale et orientale, disparition de l'URSS et de la Yougoslavie, perspective de l'élargissement à quatre n ...[+++]

Sinds de goedkeuring door de Commissie in 1991 van het vorige document "Europa 2000 : perspectieven voor de ruimtelijke ontwikkeling van de Gemeenschap"(2) hebben er belangrijke veranderingen plaatsgevonden in de Europese Unie (economische recessie, inwerkingtreding van het Verdrag van Maastricht) en in derde landen in Europa en het Middellandse-Zeegebied (voortzetting van de openstelling van Midden- en Oost-Europa, uiteenvallen van de USSR en van Joegoslavië, verwachte uitbreiding met vier nieuwe Lid-Staten, enz.) (1) Ministeriële vergaderingen eenmaal per jaar sinds 1989.


L'ouverture des frontières et les forces du marché jouent en faveur de ce mouvement de rapprochement des taux de TVA dont la poursuite, en dépit des difficultés budgétaires du moment, est très importante pour les consommateurs et la croissance en Europe. 2) L'imposition des personnes résidant dans un Etat membre autre que celui où elles travaillent, et notamment le statut fiscal des travailleurs frontaliers posent problème depuis longtemps.

De openstelling van de grenzen en de werking van de markt bevorderen het naar elkaar toegroeien van de BTW-tarieven. Voor de verbruikers en de groei in Europa is het van het grootste belang dat deze tendens zich voortzet ondanks de huidige budgettaire moeilijkheden. 2) De belastingheffing van personen die wonen in een andere Lid-Staat dan waar zij werken, en met name het fiscaal statuut van grensarbeiders, leveren reeds lang problemen op.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe poursuit depuis ->

Date index: 2024-09-18
w