Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’habitent puissent vivre " (Frans → Nederlands) :

Aujourd’hui, grâce au travail et aux convictions de nos prédécesseurs, l’Europe est un continent qui fait en sorte que ceux qui l’habitent puissent vivre en paix et dans un bien-être relatif.

Vandaag, dankzij de inzet en de overtuiging van onze voorgangers, is Europa een continent waar de bewoners in vrede en relatieve welvaart kunnen leven.


(EN) La Commission partage l’inquiétude de l’honorable députée concernant la nécessité de réduire la pauvreté dans l’Union européenne de façon à ce que tous ses habitants, et en particulier les plus vulnérables, notamment les femmes, puissent vivre dans la dignité.

De Commissie deelt de bezorgdheid van de geachte afgevaardigde over de noodzaak om de armoede in de Europese Unie te bestrijden zodat alle inwoners, en met name de meest kwetsbare groepen, inclusief vrouwen, in waardigheid kunnen leven.


Permettez-moi de conclure en disant une chose très claire: si ces réformes doivent être entreprises en Bulgarie et en Roumanie, ce n’est pas pour que ces pays remplissent les conditions requises aux yeux du commissaire Rehn ou de l’Union européenne, mais, au contraire, pour que leurs habitants puissent vivre dans des pays où ils pourront être sûrs d’être protégés par la loi et où leurs intérêts seront servis par des institutions stables et démocratiques.

Staat u mij toe om tot slot nog één ding te benadrukken: de hervormingen in Bulgarije en Roemenië zijn niet in gang gezet om het schoonheidsexamen door commissaris Rehn of de Europese Unie te halen. Die hervormingen zijn noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de burgers daar kunnen leven in landen waar sprake is van rechtszekerheid en waar stabiele, democratische instellingen de belangen van de mensen ter plaatse behartigen.


Compte tenu de la nature des dégâts causés par le tsunami, les programmes se concentrent sur trois domaines: (i) reconstruire les zones touchées, notamment réparer les habitations et les infrastructures (établissements hospitaliers, scolaires) pour que la population affectée puisse recommencer à vivre normalement, et fournir une aide aux systèmes sanitaires et scolaires; (ii) retrouver des moyens de subsistance pour que les habitants puissent de nouveau gagner leur vie et être autonomes; (iii) remettre en état l ...[+++]

Gezien de aard van de schade die door de tsunami is aangericht, concentreren de programma’s zich op drie terreinen: i) de heropbouw van de gebieden waar schade is aangericht, bijvoorbeeld het herstel van huisvesting en gemeenschapsinfrastructuren zoals scholen en ziekenhuizen, zodat de getroffen gemeenschappen opnieuw kunnen functioneren alsmede steun voor de gezondheidszorg en het onderwijs; ii) het opnieuw opstarten van inkomensbronnen, zodat mensen en gezinnen in hun eigen levensonderhoud kunnen voorzien en hun leven opnieuw kunnen opbouwen; iii) het herstel van meer grootschalige infrastructuur, met name wegen, zodat de kusteconomi ...[+++]


L'Union européenne réaffirme une fois encore son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi que son attachement à un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

De Europese Unie herhaalt andermaal dat zij UNSC-resolutie 1244 volledig steunt en gecommitteerd blijft aan een multi-etnisch en ongedeeld Kosovo, waar alle bewoners in veiligheid kunnen leven.


Nous défendons les droits de tous, qu'ils habitent dans cette région ou ailleurs, afin qu'ils puissent vivre et circuler en liberté.

Wij zijn zonder enige reserve voor de eerbiediging van de rechten van alle mensen, in welk gebied zij ook mogen leven. Wij willen dat zij in vrijheid kunnen leven en zich vrij kunnen bewegen.


Considérant que la possibilité de bénéficier d'une aide de la Région pour la rénovation de leur logement dans le cadre d'un bail à réhabilitation doit être donnée d'urgence aux personnes défavorisées locataires d'une habitation appartenant à des A.S.B.L. à vocation sociale ou à certains pouvoirs publics, afin qu'elles puissent vivre dans des conditions décentes conformes au principe du droit au logement inscrit dans la Constitution;

Overwegende dat de minder-bedeelde huurders van een aan sociale v.z.w'. s of bepaalde overheden toebehorende woning dringend de mogelijkheid moeten krijgen om voor een tegemoetkoming van het Gewest in aanmerking te komen voor de renovatie van hun woning in het kader van een renovatiehuurcontract, opdat ze een menswaardig leven zouden kunnen leiden overeenkomstig het principe van het in de Grondwet vastgestelde recht op een behoorlijke huisvesting;


L'Union européenne met l'accent sur son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies ainsi que son engagement en faveur d'un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants, quelle que soit leur origine ethnique, puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

De Europese Unie benadrukt dat zij UNSC-resolutie 1244 volledig steunt en gecommiteerd blijft aan een multi-etnisch en ongedeeld Kosovo, waar alle bewoners, ongeacht hun etnische achtergrond, in veiligheid kunnen leven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’habitent puissent vivre ->

Date index: 2022-04-09
w