Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parti cubain des droits de l'homme

Traduction de «l’homme font partie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la présence de craintes de l'enfance, hautement spécifiques d'une phase de développement, et survenant (à un certain degré) chez la plupart des enfants, mais dont l'intensité est anormale. Les autres craintes qui surviennent dans l'enfance, mais qui ne font pas partie du développement psychosocial normal (par exemple une agoraphobie), doivent être classées dans la catégorie appropriée de la section F40-F48.

Omschrijving: Verwijst naar angsten op kinderleeftijd die uitgesproken specifiek zijn voor een bepaalde ontwikkelingsfase en (in enige mate) bij de meeste kinderen voorkomen, maar abnormaal hevig zijn. Angsten die op kinderleeftijd ontstaan, maar geen deel uitmaken van een normale psychosociale ontwikkeling (bijvoorbeeld agorafobie), dienen gecodeerd te worden in de desbetreffende categorie van blok F40-F48


Parti cubain des droits de l'homme

Cubaanse partij voor de mensenrechten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considérant que le respect, la défense et la sauvegarde de l'universalité des droits de l'homme font partie de l'acquis éthique et juridique de l'Union européenne et constituent l'une des pierres angulaires de l'unité et de l'intégrité européennes; considérant que la cohérence dans le domaine des droits de l'homme, tant en interne qu'à l'extérieur, est essentielle pour la crédibilité de la politique extérieure de l'Union en matière de droits de l'homme;

C. overwegende dat eerbiediging, bevordering en waarborging van het universele karakter van mensenrechten deel uitmaakt van het ethische en juridische acquis van de Europese Unie, en een van de hoekstenen vormt van de Europese eenheid en integriteit; overwegende dat interne en externe samenhang op het gebied van mensenrechten van essentieel belang is voor de geloofwaardigheid van het EU-mensenrechtenbeleid in het buitenland;


Je peux vous assurer que les droits de l'homme font partie intégrante de nos contacts bilatéraux avec l'Arabie saoudite, comme cela est également le cas pour tous les autres pays.

Ik kan u verzekeren dat, zoals bij alle andere landen, mensenrechten integraal deel uitmaken van onze bilaterale contacten met Saoedi-Arabië.


La Belgique suit, avec ses pays partenaires, les dossiers relatifs aux droits de l'Homme de près, et ce tant au niveau bilatéral qu'au niveau européen. Les droits de l'Homme font partie intégrante du dialogue mené avec les pays partenaires, dont le Vietnam.

Ons land volgt de mensenrechtendossiers met onze partnerlanden van nabij op, zowel op bilateraal als op EU-niveau, en mensenrechten maakt een integraal deel uit van de dialoog met elk partnerland, waaronder ook Vietnam.


Par ailleurs les questions de droits de l'homme font partie de notre dialogue avec les autorités chinoises au niveau européen et bilatéral.

Tot slot maken de mensenrechtenkwesties deel uit van onze dialoog met de Chinese autoriteiten op Europees en bilateraal niveau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les droits de l'homme font partie intégrante de notre politique étrangère .

De mensenrechten zijn een integraal onderdeel en prioriteit van ons buitenlands beleid.


3. Comme vous le savez, le point 7 des propositions du plan d'action national Entreprises et Droits de l'homme, établit que la Belgique s'engagera à intégrer des critères "droits de l'Homme" et "Responsabilité sociétale des entreprises" (RSE) dans sa stratégie d'appui au développement des secteurs privés locaux qui font partie de la Coopération belge au développement.

3. Zoals u weet, stelt ankerpunt nummer 7 uit het voorstel van het Belgische Actieplan Bedrijven Mensenrechten dat België zich ertoe zal engageren om criteria van mensenrechten en maatschappelijke verantwoordelijkheid van ondernemingen (MVO) te integreren binnen zijn strategie ter ondersteuning van de ontwikkeling van lokale privésectoren die deel uitmaken van de Belgische ontwikkelingssamenwerking.


14. souligne les différences qui existent entre États membres concernant les conditions et la réglementation de la rétention d'étrangers dans des centres et demande à la Commission et aux États membres de respecter les droits de l'homme fondamentaux dans ce domaine; invite les États membres à garantir aux femmes la possibilité d'être détenues dans des pièces séparées à l'écart des hommes afin de leur assurer un niveau d'intimité satisfaisant, sauf si ces hommes font partie de leur famille;

14. benadrukt de verschillen tussen de lidstaten in regels en omstandigheden met betrekking tot vreemdelingendetentie in inrichtingen en verzoekt de Commissie en de lidstaten om op dit gebied de fundamentele mensenrechten te eerbiedigen; verzoekt de lidstaten om ervoor te zorgen dat gedetineerde vrouwen, teneinde over voldoende privacy te beschikken, in aparte, van mannen afgescheiden ruimten kunnen verblijven, tenzij deze mannen gezinsleden zijn;


A. considérant que le respect, la promotion et la sauvegarde de l'universalité des droits de l'homme font partie de l'acquis éthique et juridique de l'Union européenne et constituent l'une des pierres angulaires de l'unité et de l'intégrité européennes ;

A. overwegende dat respect voor het universele karakter van de mensenrechten, en de bevordering en handhaving daarvan, deel uitmaakt van de ethische en juridische verworvenheden van de Europese Unie en één van de grondstenen van de eenheid en integriteit van Europa vormt ;


2. invite toutes les parties au conflit à tout mettre en œuvre pour sauvegarder les droits de l'homme et les libertés fondamentales du peuple du Kirghizstan, étant donné que les droits de l'homme font partie des bases même sur lesquelles repose et fonctionne toute communauté stable et prospère;

2. dringt er bij alle bij het conflict betrokken partijen op aan alles in het werk te stellen om de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van het Kirgizische volk te beschermen, aangezien de mensenrechten het fundament vormen van een stabiele en welvarende gemeenschap en het functioneren ervan;


5. rappelle que les droits de l'homme font partie intégrante de la politique extérieure de l'Union européenne et que la clause démocratique et des droits de l'homme constitue un élément essentiel des accords conclus avec les pays tiers en développement comme industrialisés, et préconise une application effective de cette dernière;

5. herinnert eraan dat de mensenrechten een integraal onderdeel van het buitenlandse beleid van de Europese Unie vormen en dat de clausule over mensenrechten en democratie een essentieel element is van de overeenkomsten die met derde landen, zowel ontwikkelings- als geïndustrialiseerde landen, worden gesloten, en pleit voor een daadwerkelijke toepassing van deze clausule;




D'autres ont cherché : l’homme font partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’homme font partie ->

Date index: 2023-01-27
w